مزمور 25:18-50
مزمور 25:18-50 هزارۀ نو (NMV)
با وفادار، خود را وفادار مینمایی؛ با بیعیب، خود را بیعیب مینمایی؛ با پاک، خود را پاک مینمایی، ولی با حیلهگر، به زیرکی رفتار میکنی. زیرا تو قوم افتاده را نجات میبخشی، ولی چشمان متکبر را پست میگردانی. تویی که چراغ مرا فروزان میداری؛ یهوه، خدای من تاریکی مرا روشن میگرداند. به یاری تو بر سپاهیان یورش میبرم؛ و با خدایم از دیوارها برمیجهم. و اما خدا، راه او کامل است؛ کلام خداوند خالص است. او کسانی را که بدو پناه میبرند جملگی سپر است. زیرا کیست خدا جز یهوه؟ و کیست صخره، مگر خدای ما؟ خداست که کمر مرا به قوّت میبندد و راهم را کامل میگرداند. پاهایم را همچون پاهای آهو میسازد، و مرا بر بلندیهایم بر پا میدارد. دستانم را به جهت نبرد تعلیم میدهد؛ تا بازوانم کمان برنجین را خم کند. تو سپر پیروزی خود را به من بخشیدهای، و دست راستت پشتیبان من بوده؛ فروتنی تو مرا بزرگ ساخته است. تو راهِ زیر پایم را فراخ میسازی، تا پاهایم نلغزد. دشمنانم را تعقیب کرده، به آنها میرسم، و تا هلاک نشوند، بازنمیگردم. چنان بر زمینشان میکوبم که یارای برخاستنشان نباشد، و زیر پاهایم فرو میافتند. تو کمر مرا برای جنگ به قوّت بستهای، و آنان را که به ضد من برخیزند زیر پاهایم میافکنی. گردنهای دشمنانم را تسلیم من کردهای و نفرتکنندگانم را هلاک میسازم. فریاد کمک برمیآورند اما فریادرسی نیست؛ از خداوند یاری میخواهند، اما اجابتشان نمیکند. آنان را چون غباری بر باد، میسایم و همچون گِلِ کوچهها بیرون میافکنم. تو مرا از ستیز مردمان خلاصی میبخشی، و بر قومها سروَر میگردانی؛ مردمی که نمیشناختم، خدمتم میکنند! به محض شنیدن صدایم، از من فرمان میبرند؛ بیگانگان در برابرم سر فرود میآورند. بیگانگان روحیۀ خود را باختهاند، و لرزان از قلعههای خود بیرون میآیند. خداوند زنده است! متبارک باد صخرۀ من! متعال باد خدای نجات من! اوست خدایی که انتقام مرا میگیرد، و قومها را زیر سلطۀ من میآورد، و مرا از دشمنانم خلاصی میبخشد. آری، تو مرا بر مخالفانم برتری بخشیدهای، و از مرد خشونتکار رهاییام دادهای. از این رو، خداوندا، تو را در میان قومها ستایش خواهم کرد، و بهر نامت خواهم سرایید. او به پادشاه خود پیروزیهای بزرگ میبخشد، و مسیح خود را محبت میکند، داوود و نسل او را، تا به ابد.
مزمور 25:18-50 Persian Old Version (POV-FAS)
خویشتن رابا رحیم، رحیم مینمایی، و با مرد کامل، خود راکامل مینمایی. خویشتن را با طاهر، طاهرمی نمایی و با مکار، به مکر رفتار میکنی. زیراقوم مظلوم را خواهی رهانید و چشمان متکبران را به زیر خواهی انداخت. زیرا که تو چراغ مراخواهی افروخت؛ یهوه خدایم تاریکی مرا روشن خواهد گردانید. زیرا به مدد تو بر فوجها حمله میبرم و به خدای خود از حصارها برمی جهم. و اما خدا طریق او کامل است و کلام خداوندمصفی. او برای همه متوکلان خود سپر است، زیرا کیست خدا غیر از یهوه؟ و کیست صخرهای غیر از خدای ما؟ خدایی که کمر مرابه قوت بسته و راههای مرا کامل گردانیده است. پایهای مرا مثل آهو ساخته و مرا به مقامهای اعلای من برپا داشته است. دستهای مرا برای جنگ تعلیم داده است، که کمان برنجین به بازوی من خم شد. سپر نجات خود را به من دادهای. دست راستت عمود من شده و مهربانی تو مرابزرگ ساخته است. قدمهایم را زیرم وسعت دادی که پایهای من نلغزید. دشمنان خود راتعاقب نموده، بدیشان خواهم رسید و تا تلف نشوند بر نخواهم گشت. ایشان را فرو خواهم کوفت که نتوانند برخاست و زیر پاهای من خواهند افتاد. زیرا کمر مرا برای جنگ به قوت بستهای و مخالفانم را زیر پایم انداختهای. گردنهای دشمنانم را به من تسلیم کردهای تاخصمان خود را نابود بسازم. فریاد برآوردنداما رهانندهای نبود نزد خداوند، ولی ایشان رااجابت نکرد. ایشان را چون غبار پیش بادساییدهام؛ مثل گل کوچهها ایشان را دور ریختهام. مرا از منازعه قوم رهانیده، سر امت هاساختهای. قومی را که نشناخته بودم، مرا خدمت مینمایند. به مجرد شنیدن مرا اطاعت خواهند کرد؛ فرزندان غربا نزد من تذلل خواهندنمود. فرزندان غربا پژمرده میشوند و درقلعه های خود خواهند لرزید. خداوند زنده است و صخره من متبارک باد، و خدای نجات من متعال! خدایی که برای من انتقام میگیرد وقومها را زیر من مغلوب میسازد. مرا ازدشمنانم رهانیده، برخصمانم بلند کردهای و ازمرد ظالم مرا خلاصی دادهای! لهذاای خداوند تو را در میان امتها حمد خواهم گفت وبه نام تو سرود خواهم خواند. که نجات عظیمی به پادشاه خود داده و به مسیح خویش رحمت نموده است. یعنی به داود و ذریت او تاابدالاباد.
مزمور 25:18-50 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
خدایا، تو نسبت به کسانی که به تو وفادارند، امین هستی و کسانی را که کاملند محبت میکنی. اشخاص پاک را برکت میدهی و افراد فاسد را مجازات میکنی. تو افتادگان را نجات میدهی، اما متکبران را سرنگون میکنی. ای خداوند، تو نور من هستی، تو تاریکی مرا به روشنایی تبدیل میکنی. با کمک تو به صفوف دشمن حمله خواهم برد و قلعههای آنها را در هم خواهم کوبید. راه خداوند کامل و بینقص است و وعدههای او پاک و قابل اعتماد! خداوند از کسانی که به او پناه میبرند مانند سپر محافظت میکند. کیست خدا غیر از یهوه؟ و کیست صخرهٔ نجات غیر از خدای ما؟ خدا به من قوت میبخشد و در راههایی که میروم مرا حفظ میکند. پاهایم را چون پاهای آهو میگرداند تا بتوانم بر بلندیها بایستم. او دستهای مرا برای جنگ تقویت میکند و بازوی مرا قوت میبخشد تا بتوانم کمان مفرغین را خم کنم. خداوندا، تو با سپرت مرا نجات دادهای و با دست راستت حمایتم نمودهای و از لطف توست که به این عظمت رسیدهام. زمین زیر پایم را وسیع ساختهای تا نلغزم. دشمنانم را تعقیب کرده، به آنها میرسم، و تا آنها را از بین نبرم، باز نمیگردم. آنها را چنان بر زمین میکوبم که زیر پاهایم بیفتند و برنخیزند. تو برای جنگیدن مرا قوت بخشیدهای و دشمنانم را زیر پاهای من انداختهای. تو آنها را وادار به عقبنشینی و فرار مینمایی و من آنها را نابود میکنم. فریاد برمیآورند، ولی کسی نیست که آنها را برهاند. از خداوند کمک میخواهند، اما او نیز به داد ایشان نمیرسد. من آنها را خرد کرده، به صورت غبار درمیآورم، و آنها را مانند گِل کوچهها لگدمال میکنم. تو مرا از شورش قومم نجات دادهای و مرا رهبر قومها ساختهای. مردمی که قبلاً آنها را نمیشناختم اکنون مرا خدمت میکنند. بیگانهها در حضور من سر تعظیم فرود میآورند و به محض شنیدن دستورهایم، آنها را اجرا میکنند. آنها روحیهٔ خود را باختهاند و با ترس و لرز از قلعههای خود بیرون میآیند. خداوند زنده است! شکر و سپاس بر خدای متعال باد که صخرهٔ نجات من است! خدایی که انتقام مرا میگیرد، قومها را مغلوب من میگرداند، و مرا از چنگ دشمنان میرهاند. خداوندا، تو مرا بر دشمنانم پیروز گردانیدی و از دست ظالمان رهایی دادی. ای خداوند، تو را در میان قومها خواهم ستود و در وصف تو خواهم سرایید. خدا پیروزیهای بزرگی نصیب پادشاه برگزیدهٔ خود، داوود، میسازد، و بر او و نسلش همیشه محبت میکند.
مزمور 25:18-50 مژده برای عصر جدید (TPV)
ای خداوند تو با اشخاص وفادار، وفادار هستی، و به مردم بیعیب، نیكویی میكنی. با کسانیکه پاک هستند به پاکی رفتار مینمایی و با کسانیکه کجرو هستند مخالفت میکنی. تو فروتنان را نجات میبخشی و اشخاص متکبّر را سرنگون میکنی. ای خداوند تو نور من هستی، تو تاریكی مرا روشن گردان. با نیروی تو به دشمن یورش میبرم و دژهای آنان را درهم میشکنم. راه خدا کامل و وعدهٔ خداوند قابل اطمینان است. او حافظ کسانی است که به او پناه میآورند. خداوند تنها خداست؛ خدا تنها تکیهگاه ماست. خداست که مرا قدرت بخشیده، و راه مرا امن ساخته است. پاهای مرا مانند پاهای آهو ساخته و بر کوهها استوارم نموده است. دستهایم را برای جنگ تعلیم میدهد تا بتوانم قویترین کمان را به دست گیرم. ای خداوند تو از من حمایت نموده و مرا نجات دادی؛ توجّه تو مرا قوی گردانید، و کمک تو مرا حفظ نمود. راه را برای قدمهایم وسیع ساختی تا پاهایم نلغزد. دشمنانم را تعقیب کردم و آنها را گرفتم و تا آنها را از بین نبردم، بازنگشتم. آنها را بکلّی پایمال نمودم تا دیگر برنخیزند و به زیر پاهایم جان دادند. تو برای مبارزه به من نیرو بخشیدی و دشمنانم زیر پاهایم جان دادند. دشمنانم را متواری ساختی و من کسانی را که از من نفرت داشتند، نابود کردم. آنها برای کمک زاری نمودند، امّا کسی به دادشان نرسید. خداوند را صدا کردند، امّا او به آنها جوابی نداد. من آنها را همچون غبار خرد کردم، که باد آنها را پراکنده میکند و زیر پاهای خود مانند گل و لای کوچه، پایمال نمودم. تو مرا از دست مردم ستیزهگر رهانیدی، و مرا فرمانروای ملتّها ساختی؛ و مردمی را که نمیشناختم، اکنون مرا خدمت میکنند. بیگانگان نزد من تعظیم میکنند و دستوراتم را فوراً اطاعت مینمایند. آنها دلسرد شدهاند و با ترس و لرز از قلعههای خود بیرون میآیند. خداوند زنده است! حامی خود را ستایش میکنم، متبارک باد خدای قدرتمند که مرا نجات میدهد. او در برابر دشمنان، مرا پیروزی میبخشد و ملل جهان را به دست من مغلوب میسازد. او مرا از دست دشمنانم میرهاند، خداوندا تو مرا نزد دشمنانم سرفرازم میسازی و از چنگ مردم ظالم نجات میدهی. بنابراین من تو را در میان ملّتها ستایش میکنم و سرود ستایش برای تو میخوانم. خدا پیروزی بزرگی نصیب پادشاه خود میکند و به برگزیدهٔ خود، داوود، و فرزندان او برای همیشه رحمت و شفقت نشان میدهد.