約翰福音 6
6
1此事以後、耶穌渡加利利海、即提庇哩亞海、 2群眾隨之、因見其所行於患病者之異跡也、 3耶穌登山、偕門徒坐、 4時、逾越節近矣、乃猶太人之節也、 5耶穌舉目、見群眾就之、即問腓力曰、我等從何買餅、使此眾得食乎、 6耶穌原知己將何行、言此乃試腓力耳、 7腓力答曰、買二十兩銀之餅、使每人所得無幾、亦不足、 8有一門徒、乃西門 彼得之弟安得烈、 9向耶穌曰、在此有一童子、攜大麥餅五、小魚二、但分與此多人食何足乎、 10耶穌曰、爾令眾坐、其地有茂草、人皆坐、數約五千、 11耶穌取餅、祝謝後、分與門徒、門徒又分與坐者、分魚亦然、隨眾所欲、 12既飽、耶穌告門徒曰、拾其餘屑、使勿有遺失、 13遂以五大麥餅之屑、眾所食餘者、拾之、滿十二筐、○ 14眾見耶穌所行之異跡、則曰、是誠彼先知、所當臨世者、 15耶穌知彼等將強執之、欲立之為王、遂離眾、又獨往山去、 16既晚、門徒至海邊、 17上船、欲渡海往迦百農、天已昏、耶穌尚未至、 18狂風大作、以致海浪翻騰、 19門徒搖船約行路十里餘、則見耶穌履海、漸近船、門徒懼、 20耶穌曰、是我也、勿懼、 21故門徒喜接之上船、舟忽至其所欲往之處、○ 22次日、眾立於海之彼岸、知門徒所上之船而外、無他船同在、且知耶穌未偕門徒上船、乃門徒獨往、 23然有幾小船自提庇哩亞來、至相近主祝謝後眾食餅之地、 24眾今見耶穌與門徒皆不在此處、遂上船、至迦百農尋耶穌、 25既過海、遇耶穌、則問曰、夫子、何時至此、 26耶穌答曰、我誠告爾、爾尋我非因見異跡、但因食餅得飽耳、 27勿為必壞之糧而勞、當為存至永生之糧而勞、乃人子所將賜爾者、蓋父、即上帝、曾為彼作證、如以印印之也、 28彼等問曰、我當何所行、以作上帝之事乎、 29耶穌答曰、信上帝所遣者、此即上帝之事也、 30彼等又問曰、爾行何異跡、使我見而信爾、爾究作何事乎、 31我祖在野食嗎嗱、如經云、主以自天之餅賜之食也、 32耶穌答曰、我誠告爾、彼自天之餅非摩西賜、惟我父以自天之真餅賜爾、 33因上帝之餅、乃自天降下者、而賜生命於世也、 34彼等則曰、主、請常以此餅賜我、 35耶穌曰、我乃生命之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、 36但我曾告爾、爾已見我、而仍不信、 37父所賜我者、必皆就我、凡就我者、我必不棄之、 38因我自天降下、非行己之意、乃行遣我者之意、 39凡其所賜我者、我不失之、而於末日復生之、此乃遣我之父之意也、 40凡見子而信之者、皆得永生、而於末日我復生之、此乃遣我者之意也、○ 41猶太人因耶穌云、我乃自天降下之餅、則疑議之、 42曰、此非約瑟之子耶穌乎、其父母我豈不識乎、今彼何言我自天降下乎、 43耶穌曰、爾勿疑議、 44倘遣我來之父不引之、則無人能就我、就我者、我於末日復生之、 45先知書有云、彼皆將蒙上帝之訓矣、故凡聽父而學其訓者必就我、 46此非言有人曾見父、惟自上帝來者曾見父也、 47我誠告爾、信我者有永生、 48我乃生命之餅、 49爾祖在曠野食嗎嗱、後亦死、 50惟此即自天降下之餅、使人食之而不死、 51我乃生命之餅、自天降下、若人食此餅、則必生至永遠、且我所將賜之餅、即我之肉、乃我為世之生命而賜之者、○ 52因此猶太人相爭曰、斯人何能以其肉賜我食乎、 53耶穌曰、我誠告爾、爾若不食人子之肉、且不飲其血、則無生命在爾內、 54食我肉而飲我血者有永生、而於末日我復生之、 55因我肉誠可為食、我血誠可為飲、 56食我肉而飲我血者、彼在我內、我亦在彼內、 57永生之父遣我、且我因父而生、食我者、亦如是因我而生也、 58此即自天降下之餅、食此餅者必生至永遠、非如爾祖食嗎嗱、後亦死、 59此言皆耶穌在迦百農會堂、訓人時所言者、○ 60門徒中有多人聞之、則曰、此言甚難、誰能聽之、 61耶穌心知門徒因此言而疑議、則告之曰、爾厭棄此言乎、 62倘爾見人子升至故處、則又何如、 63使人有生命者乃神、肉體無益、我所告爾之言、乃神也、乃生命也、 64然爾中有不信者矣、蓋耶穌自起始即知不信者為誰、將賣之者、亦為誰也、 65耶穌又曰、因此我曾告爾云、非我父賜之就我、無人能就我也、○ 66於是、門徒中多有退去、而不復與耶穌偕行者、 67耶穌乃問十二使徒曰、爾亦欲去乎、 68西門 彼得對曰、主、爾有永生之言、我等尚就誰乎、 69我等已信、且知爾乃基督、永生上帝之子也、 70耶穌曰、我非選爾十二人乎、然爾中有一人、魔鬼也、 71耶穌言此、乃指加畧人、西門之子猶大、蓋彼為十二使徒之一、將賣耶穌者也、
اکنون انتخاب شده:
約翰福音 6: 楊格非文理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.