Gênesis 4

4
Caim e Abel
1Adão teve relações sexuais com Eva, a sua mulher; ela engravidou e deu à luz Caim.#4.1 Em hebraico, Caim soa como o verbo que significa ter ou adquirir. Ela disse:
― Tive#4.1 Ou Adquiri. um filho homem com a ajuda do Senhor.
2Deu à luz também Abel, irmão dele.
Abel pastoreava ovelhas, e Caim cultivava a terra. 3Passado algum tempo, Caim entregou ao Senhor uma oferta dos frutos da terra. 4Abel também trouxe as primeiras crias do seu rebanho com as partes gordas. O Senhor olhou com agrado para Abel e a sua oferta, 5mas não para Caim e a oferta deste. Por isso, a ira de Caim se acendeu, e o seu semblante desfaleceu.
6Então, o Senhor disse a Caim:
― Por que você está irado? Por que desfaleceu o seu semblante? 7Se você fizer o bem, não se levantará? Se, porém, não o fizer, saiba que o pecado o espreita à porta; ele deseja governá‑lo, mas você deve dominá‑lo.
8Caim falou com o seu irmão, Abel:
― Vamos para o campo.#4.8 Conforme o Pentateuco Samaritano, a Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético não traz ― Vamos para o campo.
Quando estavam lá, Caim atacou Abel, o seu irmão, e o matou.
9Então, o Senhor perguntou a Caim:
― Onde está Abel, o seu irmão?
Ele respondeu:
― Não sei. Sou eu quem deve guardar o meu irmão?
10O Senhor disse:
― O que foi que você fez? O sangue do seu irmão clama da terra a mim. 11Por isso, agora você é amaldiçoado pela terra,#4.11 Ou amaldiçoado é você e expulso da terra; ou ainda amaldiçoado é você mais do que a terra. que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão. 12Quando você cultivar a terra, esta já não lhe dará o seu fruto. Você será um fugitivo sem rumo pela terra.
13Caim disse ao Senhor:
― O meu castigo é maior do que posso suportar. 14Vê! Hoje me expulsas da face da terra, e terei que me esconder da tua presença; serei um fugitivo sem rumo pela terra, e qualquer que me encontrar me matará.
15O Senhor, porém, lhe respondeu:
― Não será assim; qualquer que matar Caim será vingado sete vezes.
Então, o Senhor pôs em Caim um sinal, para que qualquer que o encontrasse não o matasse. 16Assim, Caim retirou‑se da presença do Senhor e foi viver na terra de Node,#4.16 Node significa errante ou sem rumo. a leste do Éden.
Os descendentes de Caim
17Caim teve relações sexuais com a sua mulher, ela engravidou e deu à luz Enoque. Caim fundou uma cidade, à qual deu o nome do seu filho Enoque. 18A Enoque nasceu Irade; Irade gerou a Meujael; Meujael gerou Metusael; e Metusael gerou Lameque.
19Lameque casou‑se com duas mulheres: a primeira chamava‑se Ada; a segunda, Zilá. 20Ada deu à luz Jabal, que foi o pai daqueles que moram em tendas e criam rebanhos. 21O nome do irmão dele era Jubal, que foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta. 22Por sua vez, Zilá deu à luz Tubalcaim, que forjava todo tipo de ferramentas de bronze e de ferro.#4.22 Ou que ensinou todos os que trabalham o bronze e o ferro. A irmã de Tubalcaim se chamava Naamá.
23Lameque disse às suas mulheres:
“Ada e Zilá, ouçam a minha voz;
mulheres de Lameque, escutem as minhas palavras:
Eu matei um homem por me ferir
e um menino por me contundir.
24Se Caim é vingado sete vezes,
Lameque o será setenta e sete”.
O nascimento de Sete
25Adão teve relações sexuais com a sua mulher novamente, e ela deu à luz um filho, a quem chamou Sete:#4.25 Sete provavelmente significa concedeu. “Deus me concedeu outro descendente#4.25 Hebraico: outra semente. no lugar de Abel, visto que Caim o matou”.
26Também a Sete nasceu um filho, a quem chamou Enos.
Desde então, começou‑se a invocar o nome do Senhor.

اکنون انتخاب شده:

Gênesis 4: NVI

های‌لایت

به اشتراک گذاشتن

کپی

None

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید