Logo de YouVersion
Ícono Búsqueda

ÉXODO 15

15
El cántico de Moisés#15.1-18 Este canto de triunfo retoma los hechos relatados en el cap. anterior. El himno puede dividirse en dos partes: la primera (vs. 1-12) celebra la victoria del Señor sobre el faraón y su ejército; la segunda (vs. 13-18) muestra cómo el Señor conduce al pueblo por el desierto en su marcha hacia la Tierra prometida. A este canto se alude en Ap 15.3.
1Entonces Moisés y los israelitas entonaron este canto en honor del Señor:
“Cantaré en honor del Señor,
que tuvo un triunfo maravilloso
al derribar en el mar caballos y jinetes.
2Mi canto es al Señor,#15.2 Señor: heb. Yah, otra forma del nombre Yahvé, el nombre sagrado del Dios de Israel (véase Ex 3.15 n.).
que es mi fuerza y salvación.#15.2 Cf. Ex 14.13-14; Sal 118.14; Is 12.2.
Él es mi Dios, y he de alabarle;
es el Dios de mi padre, y he de enaltecerle.
3El Señor es un gran guerrero.#15.3 Cf. Sal 24.8.
El Señor, ¡ése es su nombre!
4El Señor derribó en el mar
los carros y el ejército del faraón.
¡Sus mejores oficiales
se ahogaron en el mar Rojo!
5Cayeron hasta el fondo, como piedras,
y el mar profundo los cubrió.
6Oh, Señor, fue tu mano derecha,
fuerte y poderosa,
la que destrozó al enemigo.
7Con tu gran poder aplastaste
a los que se enfrentaron contigo;
se encendió tu furor
y ardieron como paja.
8Soplaste con furia, y el agua se amontonó;
las olas se levantaron como un muro;
¡el centro del mar profundo se quedó inmóvil!#15.8 Cf. Sal 77.16-19; 78.12-13. Se quedó inmóvil: lit. se congeló o se cuajó.
9El enemigo había pensado:
‘Los perseguiré hasta alcanzarlos,
y repartiré lo que les quite,
hasta quedar satisfecho.
Sacaré la espada
y mi brazo los destruirá.’
10Pero soplaste, y el mar se los tragó;
se hundieron como plomo en el agua tempestuosa.
11Oh, Señor,
¡ningún dios puede compararse a ti!
¡Nadie es santo ni grande como tú!
¡Haces cosas maravillosas y terribles!
¡Eres digno de alabanza!
12¡Desplegaste tu poder
y se los tragó la tierra!
13Con tu amor vas dirigiendo
a este pueblo que salvaste;#15.13 Este pueblo que salvaste: lit. este pueblo que rescataste (o redimiste). Véase Ex 6.6 n.
con tu poder lo llevas a tu santa casa.#15.13-17 Cf. Sal 78.52-55. Esta parte del himno evoca hechos posteriores a la salida de Egipto y el paso del mar, porque estos no eran un final sino un comienzo: una vez liberado de la esclavitud, el pueblo debía emprender la marcha hacia la meta que le había fijado el Señor (cf. v. 17).
14Las naciones temblarán cuando lo sepan,
los filisteos#15.14 Como en Ex 13.17, esta mención de los filisteos proviene de una época posterior. Véase Gn 21.32-34 n. se retorcerán de dolor,
15los capitanes de Edom se quedarán sin aliento;
los jefes de Moab temblarán de miedo,
y perderán el valor todos los cananeos.#15.15 Cf. Nm 20.14-21; 21.13-15.
16Oh, Señor,
¡que tiemblen llenos de espanto!
¡Que se queden como piedras
por la fuerza de tu brazo,
hasta que haya pasado tu pueblo,
el pueblo que has hecho tuyo!
17Oh, Señor,
llévanos a vivir a tu santo monte,#15.17 A tu santo monte: lit. al monte de tu heredad, es decir, al monte Sión, donde más tarde se construyó el templo de Jerusalén. Véase Sal 2.6 n.
al lugar que escogiste para vivir,
al santuario que afirmaste con tus manos.
18¡El Señor reina por toda la eternidad!”
El cántico de María
19Cuando los carros y la caballería del faraón entraron en el mar, el Señor hizo que las aguas cayeran sobre ellos; pero los israelitas cruzaron el mar como por tierra seca. 20Entonces la profetisa María,#15.20 La profetisa María (heb. Miriam): El AT menciona a otras profetisas, como Débora (Jue 4.4) y Huldá (2 R 22.14). Véase Ex 2.4 n. hermana de Aarón, tomó una pandereta, y todas las mujeres la siguieron, bailando y tocando panderetas, 21mientras ella les cantaba:
“Cantad en honor del Señor,
que tuvo un triunfo maravilloso
al derribar en el mar caballos y jinetes.”#15.21 El canto de María es casi idéntico al verso inicial del canto de Moisés (cf. v. 1). Ese estribillo parece ser el núcleo a partir del cual se compuso más tarde el resto del poema.
II. CAMINO DEL SINAÍ (15.22–18.27)
El agua amarga de Mará
22Moisés hizo que los israelitas se alejaran del mar Rojo y alcanzaran el desierto de Sur;#15.22 El desierto de Sur se extendía desde la frontera de Egipto hacia el oriente. y durante tres días caminaron por él, sin encontrar agua. 23Cuando llegaron a Mará, no pudieron beber el agua que allí había, porque era amarga. Por eso llamaron Mará#15.23 En hebreo, Mará significa amarga. a aquel lugar.
24La gente empezó a murmurar contra Moisés, y preguntaba: “¿Qué vamos a beber?”#15.24 Acerca de la murmuración de los israelitas, véase Ex 14.11-12 n. 25Entonces Moisés pidió ayuda al Señor, y él le mostró un arbusto. Moisés echó el arbusto al agua, y el agua se volvió dulce.
Allí el Señor los puso a prueba, y les dio una ley y una norma de conducta. 26Les dijo: “Si ponéis toda vuestra atención en lo que yo, el Señor vuestro Dios, os digo, y si hacéis lo que a mí me agrada, obedeciendo mis mandamientos y cumpliendo mis leyes, no os enviaré ninguna de las plagas que envié sobre los egipcios, pues yo soy el Señor, el que os sana.”#15.26 El tema del Dios que sana aparece en numerosos textos (Dt 7.15; 32.39; Jer 17.14; 30.17; Sal 41.3-4) y se refiere tanto a la curación de las enfermedades físicas como al perdón de los pecados y a la salvación en el pleno sentido del término. Cf. Stg 5.15.
27Después llegaron a Elim, donde había doce manantiales de agua y setenta palmeras, y acamparon junto al agua.

Actualmente seleccionado:

ÉXODO 15: DHHE

Destacar

Compartir

Copiar

None

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión