Logo de YouVersion
Ícono Búsqueda

Eclesiástico 1

1
Prólogo del traductor griego#Prólogo Este prólogo no es parte del texto original del libro, pero da informaciones interesantes sobre su origen.
[La ley, los profetas y los demás libros#Prólogo La ley, los profetas y los demás libros: Es la designación que se hizo común en el judaísmo para referirse al conjunto de escritos que llamamos Antiguo Testamento. Cf. también Eclo 39.1; y véase Introducción al NT (4). que fueron escritos después, nos han trasmitido muchas y grandes enseñanzas. Por eso hay que felicitar al pueblo de Israel por su instrucción y sabiduría. Los que leen las Escrituras tienen el deber no solamente de adquirir ellos mismos muchos conocimientos, sino que deben ser capaces de ayudar, tanto de palabra como por escrito, a quienes no han recibido esta instrucción. Así lo hizo mi abuelo Jesús. En primer lugar se dedicó de lleno a la lectura de la ley y los profetas, y de los demás libros recibidos de nuestros antepasados, y alcanzó un conocimiento muy grande de ellos; y luego él mismo se sintió movido a escribir un libro sobre la instrucción y la sabiduría, para que, practicando sus enseñanzas, las personas deseosas de aprender puedan hacer mayores progresos viviendo de acuerdo con la ley.
Todos, pues, están invitados a leer este libro con atención y buena voluntad. Al traducirlo, he puesto todo el empeño posible. Si, a pesar de esto, les parece que no he acertado en la traducción de algunas frases, deben disculparme. Porque las cosas dichas en hebreo pierden mucho de su fuerza al ser traducidas a otra lengua. Y esto es cierto no sólo en este caso: también en la ley y los profetas, y en los otros libros, no es pequeña la diferencia que se nota cuando se leen en el original.
Llegué a Egipto en el año treinta y ocho del reinado de Evergetes,#Prólogo Todo parece indicar que se trata del rey Tolomeo VIII Evergetes II de Egipto. El año treinta y ocho de su reinado equivale al 132 a.C. y allí me establecí por un tiempo. Y allí encontré un libro#Prólogo No es seguro si se refiere al libro hebreo que tradujo o a otro libro cuya lectura lo movió a hacer esta traducción. de grandes enseñanzas, y pensé que era deber mío dedicar esfuerzos y trabajos a traducirlo. Por aquel entonces pasé muchas noches sin dormir, y usé mis conocimientos con el fin de terminar el libro y publicarlo para utilidad de aquellos que, residiendo en el extranjero,#Prólogo La colonia judía residente en Egipto era muy importante. Este prólogo nos indica que ya los otros libros bíblicos, al menos en su mayoría, habían sido traducidos al griego. desean instruirse y están dispuestos a ordenar sus costumbres y vivir de acuerdo con la ley.]

Actualmente seleccionado:

Eclesiástico 1: DHHDK

Destacar

Compartir

Copiar

None

¿Quieres guardar tus resaltados en todos tus dispositivos? Regístrate o Inicia sesión