Logo de YouVersion
Icono de búsqueda

Romani 10

10
1Fraților, dorința inimii mele și rugăciunea mea către Dumnezeu pentru Israel#10:1 nt ct Lit. pentru ei. Referentul gramatical al pronumelui a fost introdus pentru claritate. Unele mss conțin: pentru Israel. este ca ei să fie mântuiți. 2Mărturisesc despre ei#10:2 nt Sau le mărturisesc. că au râvnă pentru Dumnezeu, dar nu potrivit unei cunoașteri. 3Fiindcă, necunoscând dreptatea lui Dumnezeu și căutând să-și întemeieze propria lor [dreptate], nu s-au supus dreptății date de Dumnezeu. 4Căci ținta#10:4 nt Sau sfârșitul, finalitatea, scopul, împlinirea. Legii este Cristos, spre îndreptățirea#10:4 nt Lit. dreptatea. fiecăruia care crede.
Mântuirea este pentru toți
5Într-adevăr, Moise scrie despre dreptatea care vine din Lege astfel: „Omul care le împlinește va trăi prin ele!”#10:5 Lev. 18:5. 6Dar dreptatea care vine din credință spune astfel: „Să nu spui în inima ta: «Cine se va înălța la cer?»#10:6 Dt. 9:4; 30:12. – adică pentru a-L coborî pe Cristos – 7sau «Cine se va coborî în adânc?»” – adică pentru a-L aduce pe Cristos dintre cei morți. 8Dar ce spune ea?
„Cuvântul este aproape de tine:
în gura ta și în inima ta.”#10:8 Dt. 30:14.
Acesta este cuvântul credinței pe care noi îl predicăm: 9Dacă-L mărturisești cu gura ta pe Isus ca Domn#10:9 ct Unele mss conțin lecțiunea: pe Domnul Isus Cristos; altele: că Isus este Domnul. și crezi în inima ta că Dumnezeu L-a înviat din morți, vei fi mântuit; 10căci cu inima se crede în vederea îndreptățirii,#10:10 nt Lit. dreptății. iar cu gura se mărturisește în vederea mântuirii. 11Căci Scriptura zice: „Oricine crede în El nu va fi dat de rușine!”#10:11 Is. 28:16. Vezi și Rom. 9:33. 12Într-adevăr, nu este nicio deosebire între iudeu și grec; căci același Domn al tuturor este bogat față de toți cei ce-L cheamă. 13Fiindcă oricine va chema Numele Domnului va fi mântuit.#10:13 Ioel 2:32.
14Dar cum să Îl cheme pe Acela în care n-au crezut? Și cum să creadă în Acela despre care n-au auzit? Cum să audă despre El fără să li se predice? 15Și cum să predice dacă nu sunt trimiși? După cum este scris: „Cât de frumoase#10:15 nt Sau Cât de binevenite sunt picioarele… Primul sens al adjectivului ὡραῖος (având aceeași rădăcină cu ὥρα, oră, ceas) este oportun, la timpul potrivit, de unde binevenit. Vezi BDAG 1103, s.v. ὡραῖος 1. sunt picioarele [celor ce vestesc pacea, ale]#10:15 ct Unele mss adaugă aici: celor ce vestesc pacea, ale… După toate probabilitățile, lecțiunea mai lungă reflectă o completare ulterioară pentru a întregi citatul din LXX. Este posibil, totuși, ca omisiunea cuvintelor τῶν εὐαγγελιζομένων εἰρήνην, celor ce vestesc pacea, să fie explicată printr-un homoioteleuton, o eroare de citire prin care ochiul copistului sare de la un cuvânt (sau grup de litere/cuvinte) la același cuvânt (sau grup de litere/cuvinte) aflat mai jos în text. În cazul de față cuvintele care se repetă sunt τῶν εὐαγγελιζομένων. celor ce aduc vești bune!”#10:15 Is. 52:7; Naum 1:15 (Naum 2:1 în LXX). 16Dar nu toți au ascultat de Evanghelie, fiindcă Isaia zice: „Doamne, cine a dat crezare celor auzite de la noi?”#10:16 Is. 53:1. 17Așadar, credința vine în urma auzirii, iar auzirea prin Cuvântul#10:17 nt Gr. ῤῆμα, cuvântul rostit. lui Cristos#10:17 ne Gramatical, genitivul „lui Cristos” poate fi înțeles ca un genitiv obiectiv („Cuvântul despre Cristos”), sau ca un genitiv subiectiv („Cuvântul rostit de Cristos”). Contextul sugerează un genitiv obiectiv. #10:17 ct Unele mss timpurii conțin Dumnezeu în loc de Cristos. Altele omit Cristos, rezultând lecțiunea: iar auzirea vine prin cuvântul rostit.. 18Dar eu zic: „Oare n-au auzit?”#10:18 nt Sau sub formă de afirmație: Poate n-au auzit (vezi NASB), cu referire la poporul Israel. Ba, dimpotrivă,
pe tot pământul a răsunat#10:18 nt Lit. a ieșit. Modificat din rațiuni stilistice. glasul lor
și până la marginile lumii, cuvintele lor!#10:18 Ps. 19:4.
19Dar iarăși zic: „Poate că Israel n-a înțeles!”#10:19 nt Sau sub formă de întrebare: Nu cumva n-a înțeles Israel? Mai întâi Moise spune:
„Vă voi provoca la gelozie prin cei care nu sunt un neam
și vă voi mânia printr-un neam fără pricepere!”#10:19 Dt. 32:21.
20Isaia îndrăznește și spune:
„Am fost găsit de cei ce nu mă căutau
și M-am făcut de cunoscut celor ce nu întrebau de Mine.”#10:20 Is. 65:1. Vezi și Rom. 9:30.
21Dar despre Israel zice: „Toată ziua Mi-am întins mâinile spre un popor neascultător și împotrivitor.”#10:21 Is. 65:2.

Actualmente seleccionado:

Romani 10: NTSBR

Destacar

Compartir

Copiar

None

¿Quieres tener guardados todos tus destacados en todos tus dispositivos? Regístrate o inicia sesión