Faptele apostolilor 28
28
Pavel pe insula Malta
1După ce am fost salvați, am aflat că insula se numește Malta. 2Barbarii#28:2 nc Termenul barbari era folosit pentru cei care nu vorbeau nici grecește, nici latinește. Limba vorbită de maltezi în secolul I d.Cr. era de origine punică (feniciană). ne-au arătat o bunăvoință neobișnuită. Aprinzând un foc din cauza ploii care a început să cadă și a frigului, ne-au primit pe toți alături de ei. 3Pavel a adunat mai multe vreascuri și, în timp ce le punea pe foc, o viperă a ieșit din cauza căldurii și i s-a prins de mână. 4Când au văzut barbarii sălbăticiunea atârnând de mâna lui, și-au zis unii altora: „Fără îndoială că omul acesta este un ucigaș pe care, după ce a scăpat din mare, Dreptatea#28:4 nt Gr: Δίκη. În gândirea grecească, Diche este personificarea dreptății divine. nu-l lasă să trăiască.” 5Dar Pavel, scuturând vipera în foc, n-a suferit niciun rău. 6Ei, însă, se așteptau ca el să se umfle sau să cadă dintr-o dată mort. După ce au așteptat mai mult timp și au văzut că nu se întâmplă nimic neobișnuit#28:6 nt Gr. ἄτοπος, nelalocul lui. Modificat stilistic. cu el, și-au schimbat părerea și spuneau că este un zeu. 7În ținuturile din jurul acelui loc erau pământuri ale fruntașului insulei, numit Publius. El ne-a primit și ne-a găzduit cu multă bunăvoință, timp de trei zile. 8S-a întâmplat că tatăl lui Publius zăcea, cuprins de friguri și dizenterie. Pavel s-a dus la el și, rugându-se și punându-și mâinile peste el, l-a vindecat. 9În urma acestui fapt#28:9 nt Lit. După ce s-a petrecut acest lucru… Modificat din rațiuni stilistice., și ceilalți locuitori de pe insulă care aveau boli veneau#28:9 nt Imperfectul acestor două verbe, „veneau și erau vindecați”, exprimă repetabilitatea fenomenului de vindecare. Bolnavii „veneau și se vindecau” în măsura în care vestea despre ceea ce s-a întâmplat se ducea tot mai departe. și erau vindecați. 10Și ne-au dat multă cinste, iar când am fost gata de plecare, ne-au pus la dispoziție cele necesare.
Pavel sosește la Roma
11După trei luni, am plecat pe mare cu o corabie din Alexandria care iernase pe insulă și care avea pe ea semnul Dioscurilor#28:11 nc Dioscurii, fiii lui Zeus, gemenii Castor și Pollux care, în mitologia greacă, erau considerați protectorii marinarilor.. 12Am ajuns la Siracuza și am rămas acolo trei zile. 13De acolo am ridicat#28:13 nc Regium, cunoscut astăzi ca Reggio di Calabria, este un port la extremitatea sudică a peninsulei italice, așezat în strâmtoarea dintre peninsulă și Insula Siracuza. ancora și am ajuns la Regium#28:13 ct Cele mai timpurii și mai bune mss conțin forma περιελόντες (περιαιρέω), am ridicat (pânzele/ancora). Cele mai multe mss, însă, conțin forma περιελθόντες (περιέρχομαι), am înconjurat. NA28 recomandă cea dintâi variantă, întrucât este cea mai dificilă și explică astfel apariția lecțiunilor mai puțin dificile. Majoritatea traducerilor românești urmează a doua variantă, care se găsește în mss târzii și mai puțin importante.. După o zi, s-a pornit un vânt dinspre sud și în ziua următoare am ajuns la Puteoli#28:13 nc Puteoli, cunoscut astăzi ca Pozzuoli, este un important port la Marea Mediterană, așezat pe coasta de vest a Italiei, în partea de nord a Golfului Napoli. De aici până la Roma, apostolul Pavel a parcurs distanța de 225 km pe uscat. Puteoli se află la aproximativ 350 km nord de Regium.. 14Găsind acolo frați, am fost rugați să rămânem cu ei șapte zile. Și așa am ajuns la Roma. 15Auzind despre noi, frații de acolo au venit în întâmpinarea noastră până la Forul lui Appius#28:15 nc Localitate pe Via Appia, la aprox. 70 km de Roma. și la Trei Taverne#28:15 nc Stație de poștă pe Via Appia, aflată la cca 55 km de Roma.. Când i-a văzut Pavel, I-a mulțumit lui Dumnezeu și a prins curaj.
16Când am ajuns în Roma, [centurionul i-a predat pe deținuți comandantului gărzii pretoriene, iar]#28:16 ct Cuvintele din paranteză sunt o adăugire care apare mai întâi în Textul Apusean, fiind preluată de Textul Bizantin și, în cele din urmă, de Textus Receptus. Textul critic NA28 nu conține adăugirea. lui Pavel i s-a permis să locuiască singur, cu un soldat care-l păzea. 17După trei zile, el i-a chemat pe fruntașii iudeilor. Când aceștia au venit, el le-a zis: „Fraților, cu toate că nu am făcut nimic împotriva poporului sau obiceiurilor părinților noștri, la Ierusalim am fost predat ca deținut în mâinile romanilor, 18care, după ce m-au cercetat, au vrut să-mi dea drumul pentru că nu era în mine nicio vină vrednică de moarte. 19Dar pentru că iudeii s-au împotrivit, am fost nevoit să fac apel la Cezar, dar nu pentru că aș avea să-mi acuz neamul de ceva. 20Din acest motiv v-am chemat, ca să vă văd și să vă vorbesc, căci din cauza nădejdii lui Israel port eu lanțul acesta.” 21Ei i-au spus: „Noi nici n-am primit scrisori despre tine de la iudei și nici n-a venit vreunul dintre frați să ne dea de veste sau să spună ceva rău despre tine. 22Socotim că merită să auzim de la tine ce gândești, căci, în ce privește gruparea aceasta, ne este cunoscut faptul că pretutindeni se vorbește împotriva ei.”
23I-au stabilit o zi de vizite și mulți au venit la locuința lui. De dimineața până seara le explica depunând mărturie despre Împărăția lui Dumnezeu și căutând să-i convingă cu privire la Isus, atât din Legea lui Moise, cât și din Profeți. 24Unii erau convinși de cele spuse, dar alții nu credeau. 25Neînțelegându-se unii cu alții, ei au plecat după ce Pavel le-a mai spus un cuvânt: „Bine a vorbit Duhul Sfânt prin profetul Isaia către părinții noștri, 26când a zis:
«Du-te la poporul acesta și spune-i:
De auzit veți auzi și nu veți înțelege;
de privit veți privi, dar nu veți vedea.
27Căci inima acestui popor s-a împietrit
și cu urechile de abia că mai aud,
iar ochii și i-au închis
ca nu cumva să vadă cu ochii,
să audă cu urechile,
să înțeleagă cu inima, să se întoarcă la Mine
și să-i vindec.»#28:27 (26-27) Is. 6:9-10.
28Să știți, deci, că această mântuire de la#28:28 nt Lit. această mântuire al lui Dumnezeu, un genitiv al originii. Dumnezeu a fost trimisă neamurilor și ele o vor asculta!” 29[Când el a spus aceste cuvinte, iudeii au plecat, având o mare dispută între ei.]#28:29 ct Cele mai bune mss omit v. 29 în întregime. Este o adăugire care apare mai întâi în Textul Apusean, fiind adoptată de Textul Bizantin și apoi preluată de Textus Receptus. Nu apare în textul critic NA28. 30Pavel a locuit doi ani întregi într-o casă închiriată și-i primea pe toți care veneau la el, 31predicându-le Împărăția lui Dumnezeu și învățându-i despre Domnul Isus Cristos, cu toată îndrăzneala și fără nicio piedică.
Actualmente seleccionado:
Faptele apostolilor 28: NTSBR
Destacar
Compartir
Copiar

¿Quieres tener guardados todos tus destacados en todos tus dispositivos? Regístrate o inicia sesión
Copyright © 2023 Societatea Biblică din România, Oradea