Mt 16
16
Da'me 'nanec jo'ne uaue ca'li ñe'me Jonás
(Mc 8.11-13; Lc 12.54-56)
1Joga'me fariseopi choqoga'me saduceopi dec'atenaĝata ca'li ñe'me Jesús nataq'aen queda'me ch'e jetaque qoyapiye'n qama'le qoyiyaĝanaque da'me qaedi yaloĝon ga'me 'nanec jo'ne chiyoĝogue di'me piyem.
2Qalaĝaja Jesús 'yategueta: “Nale javit ami aueñiyaac: «Onaĝaic ga'me nolo' qom nete' qa'a tomaqatelegue di'me piyem;» 3nataq'aen nale nete' aueñiyaac: «Nayi ja no'en ga'me nolo' qa'a yetoĝomaq di'me piyem nataq'aen 'uo jena'me lo'oc.» Qom eja yataqachiñe da'me a'uaĝachetac da'me 'loyaĝac di'me piyem, qalaĝaja ¿toqoch'e ja auayachiñe da'me a'uaĝache'tape gaa'me 'nanaqa jo'ne uo'oe naa'me naajo' noloqo'ote? 4Jenjo' jiyaĝadipi jo'ne loeco lo'olpi nataq'aen ja yataĝalegue yiyaĝataque ga'me 'nanec 'me qoyoqoch'em; qalaĝaja ja yitaĝa qoyanema ga'me 'nanec, jalgata ga'me uaue ca'li ñe'me Jonás.”
Yem qama'le yitaĝa ec ñe'me Jesús, ca'ae jogaa'me.
Joga'me lalequetenaĝanaĝat joga'me fariseopi
(Mc 8.14-21)
5Qama'le gaa'me lapaĝaguenataqa paideta ca'li ga'me lajego jaga'me qa'em lat'edai, qalaĝaja yapalaĝateteda'a da'me yachi'y ga'me pan. 6Chane'eja Jesús enaac:
—Achiya'aguet jo' ga'me lalequetenaĝanaĝat joga'me fariseopi nataq'aen ga'me saduceopi.
7Jogaa'me lapaĝaguenataqa nenatetapega't:
—¡Ja ñachoĝojoq ga'me pan!
8Jesús yetade'n ca'li, qama'le enaac:
—¿Toqoch'e aueñetapega qaya'te adi'yaqui ga'me pan? ¡Ami jiyaĝa'u jo'ne yataqachiñe c'atoñoc da'me adepi'i! 9¿Maliaĝa ja auayachiñe joona, uotaĝa ja anetoviñetaque jaa'me cinco paan jo'ne janouelo ga'me cinco mil jiyaĝadipi, nataq'aen jach'e ga'me layoqote' gaa'me natoĝonaĝaiqui' 'me alapoñiya't ca'li? 10Uotaĝa ¿ja anetoviñetaque joona gaa'me siete paan ca'li janouelo ga'me cuatro mil jiyaĝadipi, nataq'aen jach'e ga'me layoqote' ga'me natoĝonaĝaiqui' 'me alapoñiya't ca'li? 11¿Toqoch'e ja auetadeñiyac queda'me ja naqaega ga'me pan ta'le ami ja'aĝatapema? Achiya'aguet ga'me lalequetenaĝanaĝat joga'me fariseopi nataq'aen joga'me saduceopi.
12Chane'eja male yayate'n queda'me Jesús ja naqaega 'yaĝatema ta'le t'oida'aguet ga'me nalequetenaĝanaĝat 'me en yajediye nale jaga'me pan, dite da'me yelo'teguet joga'me lapaĝaguenataĝanaĝa'j joga'me fariseopi nataq'aen ga'me saduceopi.
Pedro 'yaĝatetelegue queda'me Jesús mach'e Dios Liquiyac
(Mc 8.27-30; Lc 9.18-21)
13Ca'li Jesús yovita di'me noic lenaĝat Cesarea Ñe'me Filipo, qama'le yachimaĝatalo jogaa'me lapaĝaguenataqa:
—Ga'me jiyaĝadipi, ¿jach'e jogamaĝa qoyepetapega da'me naqayem queda'me jayem Jiyaĝaua Lec'oĝot?
14Jogaa'me 'yadeteguet:
—Uo'oe gaa'me eetedapega am Juan 'me chilaĝanataĝanaĝaic, nataq'aen laqaya' eetedapega am Jeremías uotaĝa gamachaqaegaua dia'me 'uaediñe Dios 'laqataĝanaĝanaqa.
Qama'le yachimaĝatalo jogaa'me:
15—Qama'le da'me ami, ¿jach'e ga'me aueñetapega da'me jayem?
16Simón Pedro 'yateguet:
—Naqa'am jo'ne Dios Liquiyac, mach'e am Lec'oĝot joñe'me Dios jo'ne nec'aletaye.
17Chane'eja Jesús enaac:
—Am matacolec Simón, Jonás lec'oĝot, qa'a ja ch'e auachiyoĝotayelo gaa'me jiyaĝa'u da'me auateton, dite da'me am yatetonaĝanec ñe'me Taĝadena' 'me na'ague di'me piyem. 18Qama'le am ja'aĝatem queda'me am Pedro ena'am ta'le am qa' let'adaic, qama'le nach'ena jenjo' qa' jo'ne jachiyoĝotetelegue qomle da'me 'ñoĝojeguem ga'me ñetamenaĝaiqui; nataq'aen yataqachiñe 'uo qomle da'me 'lañaĝac qaedi joda'me lañoqotaĝanaĝac da'me neleuaĝa ja yaqanatet ta'le nomat. 19Am janema qomle ga'me lo'ol da'me qo'youategue joda'me lejaliaĝa di'me piyem; ga'me auecoñe' 'me ue'ta jena'me aleua, nach'e ena'am qoyecoñedeta't da'me daja' piyem, nataq'aen ga'me auejoye 'me ue'ta jena'me aleua, nach'e ena'am qoyejotañe da'me daja' piyem.
20Yem qama'le Jesús yamaĝalo'te jogaa'me lapaĝaguenataqa queda'me 'noota ta'le qaya'te gamachaqaega t'aqataĝatem queda'me nach'eñe jo'ne Dios Liquiyac.
Jesús 'yaĝatetac da'me leleuaĝa qomle
(Mc 8.31—9.1; Lc 9.22-27)
21Chane'eja chiyoqochiñe joca'li ñe'me Jesús 'naĝatetapela't queda'me youetaque da'me yec'ata di'me Jerusalén, nataq'aen queda'me nautetedapega qomle ga'me 'yaĝaicachidipi, choqogaa'me lejaliaĝanaqa ga'me tamenaĝaiqui lo'olpi nataq'aen joga'me judiopi napaĝaguenoqo'tpi, qaedi jalcote da'me lachoĝodec jo'ne yauote qomle, nataq'aen da'me yala't. Qalaĝaja qom yenoĝodegue gaa'me tres noloqo'ote qama'le 'niyelaĝajeguem. 22Chane'eja Pedro yiyota'a ca'li qama'le enapega, enaac:
—Jaliaĝanec, ¡Dios ja 'yamaqaten da'me dojo'! ¡Ja am 'te yepacalegue da'me dojo'!
23Jesús 'viyelaq ca'li qama'le enapega ñe'me Pedro:
—¡Jayem oca'e, Satanás, qa'a ena'am ta'le am japoguelaĝatapecot! Qa'a ja auenate'talo gaa'me uo'oe 'me loqo'te ñe'me Dios, dite gaa'me ch'e lelnataĝaco ga'me jiyaĝaua.
24Yem qama'le dojapegue'to jogaa'me lapaĝaguenataqa, enaac:
—Qom 'uo gamachaqaega jo'ne jetaque jayem ue'tajop qaedi yapaĝaguenatac, 'noota qom ja yitaĝa nenatetala't, qama'le yachi jaga'me nesodoso da'me jayem equegue. 25Qa'a ga'me jo'ne jetaque nec'alaĝategue ñe'me lepaqal qaedi ja yeleu, yataqachiñe ja yaqanatet, dite da'me yema qodoĝotaĝanec. Qalaĝaja qom 'uo ga'me jetaque nemela't ñe'me lepaqal qa'a uajoilegue da'me jayem, nach'ega jo'ne qonec'alaĝategue qomle. 26Qa'a ¿jach'e ga'me nauela't ga'me jiyaĝaua da'me yema noma't gaa'me uedalegue jena'me aleua, qom yajouaĝatoue ñe'me lepaqal? Uotaĝa ¿jach'e ga'me eetapega nalo'taguet da'me yejetenec ñe'me lepaqal? 27Qa'a jayem jo'ne yataqachiñe jayem Jiyaĝaua Lec'oĝot, qom ñovi' qama'le jayem ue'tajop da'me 'lonaĝa ñe'me Taĝadena' choqoga'me lamaĝa'spi jo'ne piyem laje'pi, qama'le jen nalo'taguet ga'me mach'e 'yetetac onolqa'tape ga'me jiyaĝadipi da'me jejeten. 28Eja ami jayatenaĝaneque queda'me uo'oe gaa'me ueteda'a jena'me jenjo' nayi ja yele'u chayovida'a qom jayem yauata, da'me jayem jo'ne yataqachiñe jayem Jiyaĝaua Lec'oĝot, qom ñovi' qaedi ñejaliaĝatelegue quena.
Επιλέχθηκαν προς το παρόν:
Mt 16: TSN
Επισημάνσεις
Κοινοποίηση
Αντιγραφή
Θέλετε να αποθηκεύονται οι επισημάνσεις σας σε όλες τις συσκευές σας; Εγγραφείτε ή συνδεθείτε
Nuevo Testament Toba del Oeste © 2010 Sociedad Bíblica Argentina