Rhufeiniaid 11:1-10
Rhufeiniaid 11:1-10 beibl.net 2015, 2024 (BNET)
Felly dw i’n gofyn eto: Ydy Duw wedi troi cefn ar ei bobl? Nac ydy, wrth gwrs ddim! Israeliad ydw i fy hun cofiwch – un o blant Abraham, o lwyth Benjamin. Felly dydy Duw ddim wedi troi ei gefn ar y bobl oedd wedi’u dewis o’r dechrau. Ydych chi’n cofio beth mae’r ysgrifau sanctaidd yn ei ddweud? Roedd Elias yn cwyno am bobl Israel, ac yn dweud fel hyn: “Arglwydd, maen nhw wedi lladd dy broffwydi di a dinistrio dy allorau. Fi ydy’r unig un sydd ar ôl, ac maen nhw’n ceisio fy lladd innau hefyd!” Beth oedd ateb Duw iddo? Dyma ddwedodd Duw: “Mae gen i saith mil o bobl eraill sydd heb fynd ar eu gliniau i addoli Baal.” Ac mae’r un peth yn wir heddiw – mae Duw yn ei haelioni wedi dewis cnewyllyn o Iddewon i gael eu hachub. Ac os mai dim ond haelioni Duw sy’n eu hachub nhw, dim beth maen nhw yn ei wneud sy’n cyfri. Petai hynny’n cyfri fyddai Duw ddim yn hael! Dyma beth mae hyn yn ei olygu: Wnaeth pawb yn Israel ddim cael gafael yn beth roedden nhw’n ei geisio mor daer. Ond mae rhai wedi’i gael, sef y rhai mae Duw wedi’u dewis. Mae’r lleill wedi troi’n ystyfnig. Fel mae’r ysgrifau sanctaidd yn dweud: “Gwnaeth Duw nhw’n gysglyd, a rhoi iddyn nhw lygaid sy’n methu gweld a chlustiau sydd ddim yn clywed – ac maen nhw’n dal felly heddiw.” A dwedodd y Brenin Dafydd fel hyn: “Gad i’w bwrdd bwyd droi’n fagl ac yn rhwyd, yn drap ac yn gosb iddyn nhw; gad iddyn nhw golli eu golwg a mynd yn ddall, a’u cefnau wedi’u crymu am byth dan y pwysau.”
Rhufeiniaid 11:1-10 Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004 (BCND)
Yr wyf yn gofyn, felly, a yw'n bosibl fod Duw wedi gwrthod ei bobl ei hun? Nac ydyw, ddim o gwbl! Oherwydd yr wyf fi yn Israeliad, o linach Abraham, o lwyth Benjamin. Nid yw Duw wedi gwrthod ei bobl, y bobl a adnabu cyn eu bod. Gwyddoch beth y mae'r Ysgrythur yn ei ddweud wrth adrodd hanes Elias yn galw ar Dduw yn erbyn Israel: “Arglwydd, y maent wedi lladd dy broffwydi a bwrw d'allorau i lawr; myfi'n unig sydd ar ôl, ac y maent yn ceisio f'einioes innau.” Ond yr atebiad dwyfol iddo oedd: “Gadewais i mi fy hun saith mil o bobl sydd heb blygu glin i Baal.” Felly hefyd yn yr amser presennol hwn, y mae gweddill ar gael, gweddill sydd wedi ei ethol gan ras Duw. Ond os trwy ras y bu hyn, ni all fod yn tarddu o gadw gofynion cyfraith; petai felly, byddai gras yn peidio â bod yn ras. Mewn gair, y peth y mae Israel yn ei geisio, nid Israel a'i cafodd, ond y rhai a etholodd Duw; caledwyd y lleill, fel y mae'n ysgrifenedig: “Rhoddodd Duw iddynt ysbryd swrth, llygaid i beidio â gweld, a chlustiau i beidio â chlywed, hyd y dydd heddiw.” Ac y mae Dafydd yn dweud: “Bydded eu bwrdd yn fagl i'w rhwydo, ac yn groglath i'w cosbi; tywyller eu llygaid iddynt beidio â gweld, a gwna hwy'n wargrwm dros byth.”
Rhufeiniaid 11:1-10 Beibl William Morgan - Argraffiad 1955 (BWM)
Am hynny meddaf, A wrthododd Duw ei bobl? Na ato Duw. Canys yr wyf finnau hefyd yn Israeliad, o had Abraham, o lwyth Benjamin. Ni wrthododd Duw ei bobl, yr hwn a adnabu efe o’r blaen. Oni wyddoch chwi pa beth y mae’r ysgrythur yn ei ddywedyd am Eleias? pa fodd y mae efe yn erfyn ar Dduw yn erbyn Israel, gan ddywedyd, O Arglwydd, hwy a laddasant dy broffwydi, ac a gloddiasant dy allorau i lawr; ac myfi a adawyd yn unig, ac y maent yn ceisio fy einioes innau. Eithr pa beth y mae ateb Duw yn ei ddywedyd wrtho? Mi a adewais i mi fy hun saith mil o wŷr, y rhai ni phlygasant eu gliniau i Baal. Felly gan hynny y pryd hwn hefyd y mae gweddill yn ôl etholedigaeth gras. Ac os o ras, nid o weithredoedd mwyach: os amgen, nid yw gras yn ras mwyach. Ac os o weithredoedd, nid yw o ras mwyach: os amgen, nid yw gweithred yn weithred mwyach. Beth gan hynny? Ni chafodd Israel yr hyn y mae yn ei geisio: eithr yr etholedigaeth a’i cafodd, a’r lleill a galedwyd; (Megis y mae yn ysgrifenedig, Rhoddes Duw iddynt ysbryd trymgwsg, llygaid fel na welent, a chlustiau fel na chlywent;) hyd y dydd heddiw. Ac y mae Dafydd yn dywedyd, Bydded eu bord hwy yn rhwyd, ac yn fagl, ac yn dramgwydd, ac yn daledigaeth iddynt: Tywyller eu llygaid hwy, fel na welant, a chydgryma di eu cefnau hwy bob amser.