Tsephanïah 3
3
PEN. III.—
1Gwae yr wrthryfelgar#amlwg. LXX. gyffrous. Vulg. enwog. Syr. a halogedig:#warededig. LXX, Syr., Vulg.
Y ddinas orthrymus.#y golomen. Vulg. y gol. ni wrandawodd. LXX.
2Ni wrandawodd ar lef;
Ni chymerodd addysg:
Yn yr Arglwydd nid ymddiriedodd;
At ei Duw ni nesäodd.
3Ei thywysogion o’i mewn;
Sydd yn#fel. LXX, Vulg. Syr. llewod rhuol:
Ei barnwyr yn fleiddiau hwyr;#Arabia. LXX.
Ni weddillant erbyn y boreu.
4Ei phroffwydi ydynt feilchion;#drahaus. drythyll. Syr. a yrir gan yr ysbryd. LXX. ynfydion. Vulg.
Yn wŷr twyllodrus:#dirmygwyr. LXX.
Ei hoffeiriaid a halogasant yr hyn oedd gysegredig;#santeiddrwydd, cysegr.
Treisiasant#annuwiol ydynt at y. LXX. anghyfiawn y gwnaethant yn erbyn y. Vulg. gyfraith.
5Yr Arglwydd sydd uniawn yn ei chanol;
Ni wna anwiredd:
Bob boreu#yn y boreu, yn y boreu. Hebr. y rhydd ei farn yn oleu,
Ni pheidia;#ni bu guddiedig. LXX. ni chuddir hi. Vulg.
Ond anwiredd ni fedr gywilyddio.#nid adnabu anghyfiawnder mewn gofyn—pan ofynid. LXX.
6Torais ymaith genedloedd,#feilchion. LXX.
Dinystriwyd eu tyrau#conglau hwynt. LXX., Vulg. hwynt;
Diffaethais eu heolydd hwynt rhag a dramwyai:
Anghyfaneddwyd eu dinasoedd hwynt,
Rhag bod dyn, rhag bod preswylydd.
7Dywedais,
Yn ddiau ti a’m hofni,#ofnwch, derbyniwch. LXX. derbyni addysg;
Fel na thorer#ac ni thorir ymaith. ni dderfydd. Vulg. ymaith ei thrigfa;
Y cwbl ag a osodais#yr ymddielais arni. LXX. o herwydd y cwbl yn mha rai yr ymwelais â hi. Vulg. arni:
Er hyny codasant yn foreu,
Llygrasant eu holl weithredoedd.#ddeiliad. LXX. meddyliau. Vulg.
8Gan hyny dysgwyliwch#dysgwyl. LXX., Vulg. wrthyf fi,
Medd yr Arglwydd;
At y dydd y cyfodwyf i’r ysglyfaeth:#at dystiolaeth. LXX, Syr. amser a fydd. Vulg. hyd byth. Rosenmuller.
Canys fy marn I sydd i gynull#at gynullfaoedd. LXX. cenedloedd,
I gasglu o honof deyrnasoedd,#i dderbyn breninoedd. LXX. i ddynesu teyrn. Syr.
I dywallt#a thywalltaf. Vulg. arnynt fy llid, holl angerdd fy nigofaint;
Canys â thân fy eiddigedd yr ysir yr holl wlad.
9O herwydd yna yr adferaf#newidiaf. i bobloedd wefus bur:#dafod at ei chenedl hi. LXX. wefus ddewisol. Syr., Vulg.
I alw o bawb o honynt ar enw yr Arglwydd;
I’w wasanaethu ef âg un ysgwydd.#yn gytun. dan un iau. LXX, Syr.
10O’r tu hwnt i afonydd Ethiopia:#Cush. Hebr., Syr.
Fy ngweddïwyr y rhai a wasgarwyd genyf;#merch fy ngwasgarfa. Hebr. plant fy ngwasgaredigion. Vulg. dysgwyliaf yn mysg fy ngwasgaredigion. LXX.
A ddygant fy offrwm.#aberthau i mi yn y dydd hwnw. Syr. offrwm i mi.
11Yn y dydd hwnw ni’th#ni’ch cywil. Syr. gywilyddir am dy holl weithredoedd;#twyllofaint. Syr. dychymygion. Vulg. arferion. LXX.
Trwy y rhai y pechaist i’m herbyn;
Canys yna y symudaf o’th blith,
Y rhai a lawenychant yn dy ddyrchafiad;#dy orfoleddwyr beilchion. dirmygoedd dy falchder. LXX. siaradwyr mawrion dy falch. Vulg. cadernid dy falch. Syr.
Ac ni chwanegi#chwanegwch. Syr. ymddyrchafu mwyach yn#ar. LXX, Syr. fy mynydd santaidd.
12A gweddillaf#adawaf yn weddill. yn dy ganol di,
Bobl ostyngedig a thlodion;#addfwyn a gostyngedig. LXX. dlodion a gost. Syr. dlod. ac angenogion. Vulg.
Ac yn enw yr Arglwydd y gobeithiant.#a gweddill Israel a ofnant rhag enw yr. LXX.
13Gweddill Israel ni wnant anwiredd,
Ac ni ddywedant gelwydd;#oferedd. LXX.
Ac ni cheir yn eu genau hwynt dafod twyllodrus:
Canys hwy a borant ac a orweddant,
Ac ni bydd a’u tarfo.#niweidio. Syr.
14Cân,#llawenha. LXX. mola. Syr., Vulg. ferch Sïon;
Crechwena,#gwaedda, ferch Jerusalem. LXX. Israel:
Llawenycha a gorfoledda â’r holl galon;
Oh, ferch Jerusalem.
15Trodd yr Arglwydd ymaith dy farnau;#anghyfiawnderau. LXX.
Dinystriodd#symudodd. Syr. trodd ymaith. Vulg. gwaredodd di o law dy. LXX. dinystr—bren. Isr. dy el. yr Arg. sydd yn dy. dy elynion:
Yr Arglwydd brenin Israel sydd yn dy ganol;
Ni weli#welwch (fenywod). Syr. ddrwg mwyach.
16Yn y dydd hwnw;
Y dywedir#y dywed yr Argl. LXX. wrth Jerusalem,
Nac ofna;#cymer galon, Sïon. LXX. nac ofnwch. Syr.
Sïon, na laesed#na laeser. LXX, Vulg., Syr. dy ddwylaw.
17Yr Arglwydd dy Dduw sydd yn dy ganol di yn gadarn,#y galluog a’th achub. LXX. yn gadarn ac yn waredwr, efe a’th wna yn hyfryd mewn llawenydd. Syr.
Efe a achub:
Efe a lawenycha o’th blegid#efe a ddwg arnat lawenydd. LXX. gan lawenydd,
Efe a ymlonydda#a’th adnewydda di yn ei. LXX, Syr. a ddystawa. Vulg. yn ei gariad;
Efe a orfoledda o’th blegid gan lawenydd.#fel ar ddydd gwyl. LXX., Syr.
18Casglaf#cesglais—a chasglaf. LXX. y rhai o honot sydd brudd am y gymanfa:#dy rai drylliedig. LXX. dygaf ymaith oddiwrthyt y rhai fu yn siarad gwawd am danat. Syr. rhwystrwyr cymanfa a symudais oddiwrthyt. Dathe.
Gwae am ddwyn arni waradwydd.
19Wele fi yn gwneuthur#ddrygaf, ddifethaf. laddaf. Vulg. ynot er dy fwyn. LXX. yn yr amser hwnw i’th holl gystuddwyr:
Ac a achubaf y gloff,#yr hon a wasgwyd. LXX.
A’r darfedig a gasglaf:
Ac a’u gosodaf yn foliant ac yn enw;#enwog yn yr holl ddaear. LXX.
Yn holl dir eu gwarth.#a hwy a gywilyddiant yn yr amser. LXX.
20Yn yr amser hwnw y dygaf chwi;
Ac yn yr amser y casglaf#y’ch derbyniaf. LXX. chwi:
Y rhoddaf chwi yn enw ac yn foliant,#yn enwog ac yn ymffrost. LXX.
Yn mysg holl bobloedd y ddaear;
Pan ddychwelwyf eich caethiwed chwi o flaen eich llygaid,#er syndod i chwi eich hunain. Dathe.
Medd yr Arglwydd.
Dewis Presennol:
Tsephanïah 3: PBJD
Uwcholeuo
Rhanna
Copi

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Proffwydi Byrion gan John Davies, 1881.
Cafodd y testun ei ddigideiddio gan Gymdeithas y Beibl yn 2022.