John 5
5
iyinīhkahāw nāpēw wāyipēyāhk
1mwēstas ēkwa Jesus kī‑itohtēw Jerusalemihk ē‑wīhkohkēyit Jewa.#5.1 sōtāwiyiniwa 2ēkotē kī‑ayāw Jerusalemihk māyatihk nakānikan ē‑isiyihkātēk, niyānanwayak ē‑piskihcikipahikātēki wāsakām, Jewa opīkiskwēwinihk Bethzatha isiyihkātēw. 3mitoni mihcēt otāhkosiwak ēkota piskihcikamikosihk kī‑pimisinwak, ātiht ēkāya ē‑wāpicik, ātiht ē‑māskipayicik mīna ē‑nipowisicik. ēwakonik ōki ē‑pēhtācik kita-waskawipayiyik ōma nipiy. 4ayisk ayāspīhcināk okīsikōma kā‑tipēyihcikēt ōma nipiy kī‑wāskākamipayitāyiwa. ana nīkān otāhkosiw kā‑pakastawēci ispī ē‑wāskākamipayiyik ōma nipiy, ēwako kita-miywāyāt otāhkosiwin ohci. 5ēkota ēsa pēyak nāpēw kī‑ayāw nistomitanaw ayinānēwosāp askiy ē‑kī-āhkosit. 6Jesus wāpamēw ōhi nāpēwa ēkota ē‑pimisiniyit, ēkwa kiskēyihtam kinwēs ē‑kī-āhkosiyit; ēkwa ōmisi kā‑itāt, “kinitawēyihtēn cī kita-miywāyāyan?”
7anihi nāpēwa ōmisi itik, “okimāw, namōya awiyak ōta ayāw kita-kī-pakastawēhot nipīhk ispīhk kā‑wāskāwākamiyik, ēkosi ē‑mēkwā-kocihtāyān, āsay māna awiyak nīkān pākastawēhtēw.”
8Jesus ōmisi kā‑itāt, “mahti pasikō mīna otina kitaspisimon mīna pimohtē.” 9mitoni sēmāk kī‑miywāyāw. ēkwa otinam otaspisimon mīna pimohtēw.
mēkwāc ōma Jewak ē‑ayamihēwi-kīsikanisicik. 10ēkwa Jewak onīkānīwak wīhtamawēwak anihi nāpēwa kā‑miywāyāhimiht, “anohc ōma ē‑ayamihēwi-kīsikāk, ēkosi kipatahēn kiwiyasiwēwininaw ēkāya kita-pimohtatāyan ōma kitaspisimon.”
11ōmisi itwēw, “ana nāpēw kā‑miywāyāhit ē‑itwēt, ‘otina kitaspisimon mīna pimohtē.’”
12kakwēcimēwak, “awīna māka awa nāpēw kā‑wīhtamāsk ēkosi kita-tōtaman?”
13māka ana nāpēw kā‑miywāyāhiht namwāc kiskēyimēw awīniwa ōhi, ayisk mitoni mihcētināniwiw ēkota, mīna Jesus ēsa kī‑ati-sipwēhtēw.
14mwēstas ēsa Jesus kī‑miskawēw kihci-ayamihēwikamikohk ēkwa itēw, “kimiywāyān, ēkwa pōnihtā kimaci-tōtamowina pāmwayēs ayiwāk kīkway macipayihikoyani.”
15ēkosi ana nāpēw sipwēhtēw mīna nitawi-wīhtamawēw Jewikimāwa ēwakoni ōhi Jesusa kā‑kī-miywāyāhikot. 16ēkosi kī‑māci-māyēyimēwak Jesusa nayēstaw ohci ē‑iyinīhkahiwēyit ē‑ayamihēwi-kīsikāyik. 17Jesus kī‑naskwēwasimēw, “hāw, nōhtāwiy tāpitawi atoskēw, ēkosi nīsta piko kita-atoskēyān.”
18ōma otitwēwin ohci Jewikimāwak ayiwāk kī‑āhkamēyimowak kita-nipahācik, namōya piko ohci ē‑kī-pīkonahk ayamihēwi-wiyasiwēwin māka mīna ē‑kī-itwēt kisē-manitowa ē‑oyohtāwīt, ēkosi tāpiskōc wiya pēyakwan kisē-manitow.
otipēyihtamowin manitowi-okosisān
19ēkosi Jesus naskwēwasimēw, “ē‑tāpwēyān ōma, okosisimāw namwāc kīkway tōtam wiya ohci piko, tōtam piko kīkwaya ē‑isi-wāpamāt ohtāwiya ē‑tōtamiyit. kīkway kā‑tōtahk ohtāwīmāw, ēkosi mīna tōtam okosisimāw. 20ayisk ohtāwīmāw sākihēw okosisimāwa mīna wāpahtihēw kahkiyaw kīkway anima kā‑tōtahk. kita-wāpahtihēw ayiwāk kihci-kīkwaya kita-tōtahk, ispīhci ōma, ēkwa kahkiyaw kika-māmaskātēnāwāw. 21tāpiskōc kā‑isi-waniskānāt ohtāwīmāw onipiwa mīna kā‑miyāt pimātisiwin, ēkosi mīna miyēw okosisimāw pimātisiwin anihi kā‑nawasōnāt. 22namōya mīna wiyasiwātēw ohtāwīmāw awiya, kī‑miyēw okosisa ēwako kita-kitāpamikoyit, 23ēkosi kahkiyaw awiyak ta‑kistēyimēw okosisimāwa tāpiskōc pēyakwan kā‑isi-kistēyimācik ohtāwīmāwa. awiyak ēkāya ē‑kistakimāt okosisimāwa, namwāc kistakimēw ohtāwīmāwa kā‑pē-isitisahwāyit.
24“ē‑tāpwēyān ōma kā‑itwēyān, awiyak pēhtahki ōhi nititwēwina mīna tāpowakēyimāci anihi kā‑pē-itisahoyit ayāw kākikē-pimātisiwin. namwāc kita-wiyasiwātāw, māka āsay miyāskamwak nipiwin ohci isko kākikē pimātisiwin. 25ē‑tāpwēyān ōma: kita-otihcipayiw sapiko āsay otihcipayiw ispī aniki kā‑kī-nipicik kita-pēhtahkik ē‑matwē-pīkiskwēyit manitowikosisāna ēkwa aniki kā‑pēhtawācik kita-āpisisinwak. 26tāpiskōc pēyakwan ohtāwīmāw ayāw sōhkisiwin kita-mēkit pimātisiwin, pēyakwan ēkosi isi kī‑isi-miyēw okosisa kita-mēkiyit pimātisiwin. 27ēkwa mīna kī‑miyēw okosisimāwa kita-kitāpamikoyit kita-wiyasiwātāyit ayisiyiniwa ē‑ayisiyinīwikosisānīwiyit ohci. 28ēkāya māmaskātamok ōma, kita-otihcipayiw kahkiyaw aniki kā‑kī-nipicik kita-pēhtawēwak ē‑matwē-pīkiskwēyit, 29ēkwa aniki kā‑kī-nipicik kita-pasikōwak, ēkwa aniki kā‑kī-miyo-tōtahkik ta‑āpisisinwak mīna ta‑pimātisiwak, ēkwa aniki kā‑kī-maci-tōtahkik kita-pimātisiwak ēkwa ta‑maci-akimāwak.
30“namōya kīkway nika-kī-tōtēn niya tipiyaw ohci, niwiyasiwān piko ē‑isi-wīhtamawit kisē-manitow, ēwako ohci niwiyasiwēwin tāpwēmakan, ayisk namōya ē‑kakwē-tōtamān ē‑isi-nitawēyihtamān, māka piko anima kā‑isi-nitawēyimit ta‑tōtamwak ana kā‑pē-isitisahot.
31“anima kā‑itācimisoyān namōya nānitaw itāpatan. anima kā‑itwēyān namōya kita-otinikātēk tāpiskōc ēwako piko tāpwēwin. 32māka ihtāw ana kā‑pīkiskwēstamawit, ēkwa nikiskēyihtēn anima kā‑itācimit ēwako tāpwēwin. 33John kā‑kī-itisahamawāyēk kititwēstamākēmiwāwa, ēkwa wiya nikī-ācimik ē‑tāpwēmit. 34namōya wiya kita-pīkiskwēstamawit ayisiyiniw. nititwān ōma nayēstaw ēkota ohci ta‑pimācihikoyēk. 35John tāpiskōc wāsaskotēnikan kā‑wāsaskotēk mīna ē‑wāsēyahk, ēkosi kikī-tēpakēyimonāwāw ēwako pitamā kita-takahkēyihtamēk owāsaskotēnamākēwin. 36māka ēkwa nitayāwāw opīkiskwēstamākēw nawac ayiwāk ē‑itēyihtākwaniyik opīkiskwēwin ispīhci John: atoskēwina kā‑kī-miyit nōhtāwiy ta‑tōtamwak, ēwakoni ōhi nipīkiskwēstamākon, ēkota ohci nōkwan nohtāwiy ē‑kī-pē-itisahot. 37ēkwa ohtāwīmāw kā‑kī-pē-itisahot ēwako mīna nipīkiskwēstamāk. namōya wīhkāc ka‑pēhtawāwāw kita-pīkiskwēt ahpō namōya wīhkāc ka‑wāpamāwāw ē‑isinākosit. 38ēkwa kitātawēyihtēnāwāw otitwēwin, ayisk namōya kitāpwēhtawināwāw niya kā‑kī-pē-isitisahot. 39kikiskinohamāsonāwāw kihci-masinahikēwina ē‑kakwē-nisitohtamēk ayisk ē‑itēyihtamēk ēkota kita-miskamēk kākikē pimātisiwin. ēkwa ēwakoni ōhi kā‑ācimikoyān! 40namōya kitēpakēyimonāwāw kita-pē-wāpamiyēk ēkota ohci kita-ayāyēk pimātisiwin.
41“namōya wiya ē‑natonamān kita-mamihcimikawiyān ayisiyinīnāhk. 42māka kikiskēyimitināwāw ēkāya tāpwē ē‑sākihāyēk kisē-manitow. 43nikī-pē-itohtān nōhtāwiy ē‑pimohtēstamawak, māka namwāc kitohci-natohtawināwāw. ēkwa awiyak ē‑pimohtēstamāsot ēwako kinatohtawāwāw. 44kimiywēyihtēnāwāw kita-mamihcimitoyēk, māka namōya kwayask kitisiyinīhkānāwāw kita-ohci-mamihcimikoyēk awa kā‑pēyakot kisē-manitow. tānisi māka ta‑kī-isi-tāpowakēyimiyēk? 45ēkāya wiya itēyihtamok kita-wīhtamawak nōhtāwiy ēkāya kwayask ē‑ohci-tōtamēk. Moses ana ēwako kā‑kī-aspēyimoyēk kita-wīcihikoyēk ēwako ana kita-itwēw ē‑kī-māyi-tōtamēk. 46kīspin tāpwē kikī-tāpwēhtawāwāw Moses, kika-tāpwēhtawināwāw ayisk nikī-āyimōmik omasinahikēwinihk. 47māka namwāc kitāpwēhtēnāwāw kā‑kī-isi-masinahikēt. tānisi ta‑kī-isi-tāpwēhtawiyēk ōma kā‑itwēyān?”
Dewis Presennol:
John 5: PCSBR
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society