1
JUAN 20:21-22
Wanaadi A'deddu
Yää ’jeje Jesuuquidiito cönä’döa’dea chäwwäiñe: —Täncanoode’da aweicho’como äwwäiñe yei’she wa. Jaaja yenno’janeedöje mmaja manenno’jaato öwö; quee cönä’döaacä. Yaawä ye’cäcäiñe cöna’jiimai; cönä’döaacä chäwwäiñe: —Epíiditu Santo ’je ä’dötääcä.
Cymharu
Archwiliwch JUAN 20:21-22
2
JUAN 20:29
Jesuuquidiito cönä’döaacä chäwwä: —Amäädä Tomá, äwwä yeene’jödö weijäcä mecaanö’a. Ta’cwaiñe jeene eijai ñaato ñanno yeenedö’jo’da ecaanö’nnamo; quee cönä’döaacä Jesuuquidiito.
Archwiliwch JUAN 20:29
3
JUAN 20:27-28
Yaawä Jesuuquidiito cönä’döaacä Tomá wwä: —Adhaamädö dhadaadö que cajoojocä; yaamädö eneecä; suudadö ajoojocä. Aneecamjö’da’daane eichä, töneecanö’eene; quee cönä’döaacä. Yaawä Tomá cönä’döaacä: —Yeedhajä amäädä, Waanadiiyö mmaja; quee.
Archwiliwch JUAN 20:27-28
Gartref
Beibl
Cynlluniau
Fideos