Logo YouVersion
Ikona vyhledávání

Exodus 4

4
Znamení svěřená Mojžíšovi
1Mojžíš však odpověděl: Co jestli mi neuvěří a neposlechnou mě? Vždyť řeknou: Neukázal se ti Hospodin! 2Ale Hospodin mu řekl: Co je to ve tvé ruce? Odpověděl: Hůl.#v. 17.20; 7,9n; 8,1.12; 9,23; 14,16; 17,5; Nu 20,8; [zřejmě pastýřská hůl (Lv 27,32; Mi 7,14)] 3Hospodin řekl: Hoď ji na zem. Hodil ji na zem a stala se hadem. Mojžíš před ním utíkal. 4Pak Hospodin Mojžíšovi řekl: Vztáhni ruku a chyť ho za ocas! Vztáhl ruku, chytil ho a v jeho ruce#h.: dlani se stal holí. 5Aby uvěřili, že se ti ukázal Hospodin, Bůh jejich otců, Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův.
6Hospodin mu ještě řekl: Dej ruku za ňadra. I dal ruku za ňadra. Když ji vyndal, hle, jeho ruka byla malomocná, bílá jako sníh. 7Nato řekl: Vrať ruku zpět za ňadra. Vrátil ruku zpět za ňadra, a když ji vyndal ven,#h.: ze záňadří tu byla znovu jako jeho tělo. 8I stane se, když ti neuvěří a neuposlechnou první znamení, že uvěří dalšímu#h.: k hlasu budoucího / posledního znamení. 9I stane se, když neuvěří ani na tato dvě znamení a neposlechnou tě, vezmeš vodu z Nilu a vyleješ ji na suchou zem.#n.: zem /-i; h.: souš /-i A voda, kterou vezmeš z Nilu, se na suché zemi#n.: zem /-i; h.: souš /-i změní v krev.#[Nil, který byl pro Egypt vždy zdrojem života, zde představuje smrt!] 10Mojžíš Hospodinu odpověděl: Dovol, Panovníku, nikdy jsem nebyl výmluvným člověkem,#h.: mužem slov; Jr 1,6 ani#h. (idiom): + dříve, ani předtím, ani od té doby, co jsi promluvil ke svému otroku, protože jsem těžkopádných úst a těžkopádného jazyka. 11Hospodin mu však řekl: Kdo dal člověku ústa? Či kdo učiní němého nebo hluchého, vidícího nebo slepého? Zdali ne já, Hospodin? 12Nyní tedy jdi, a já budu s tvými ústy a budu tě učit, co máš mluvit. 13Nato odpověděl: Dovol, Panovníku, pošli prosím, někoho jiného, koho pošleš.#h.: to skrze (dosl. rukou) koho to pošleš. ; LXX: jiného schopného, koho pošleš. Srv. 9,35p; Lv 8,36 14Hospodin vzplanul proti Mojžíšovi hněvem#[první ze 24 míst StS, kde se mluví o vzplanutí H. hněvu]; Nu 11,1! a řekl: Cožpak není lévita Áron tvůj bratr? Vím, že on umí dobře mluvit! Nadto hle, vychází ti naproti a když tě uvidí, bude se ze srdce radovat. 15Budeš k němu mluvit a vložíš slova do jeho úst. A já budu s tvými ústy i s jeho ústy a budu vás učit, co budete mít dělat. 16On bude za tebe mluvit k lidu. On bude tobě ústy a ty budeš jemu Bohem. 17A tuto hůl si vezmi do ruky. Budeš jí činit znamení.
Mojžíšův návrat do Egypta
18Mojžíš odešel, vrátil se ke svému tchánovi Jitrovi a řekl mu: Dovol, abych šel a navrátil se ke svým bratrům, kteří jsou v Egyptě, a uviděl, zda jsou ještě naživu. Jitro Mojžíšovi odpověděl: Jdi v pokoji. 19Pak Hospodin v Midjánu Mojžíšovi řekl: Jdi, navrať se do Egypta, protože již zemřeli#[Mojžíš byl v Midjánu čtyřicet let. V době přicházející v úvahu vládl takto dlouho pouze faraon Thutmose III. (1504–1450; 2,15p.23). Podle toho se Mojžíš vrátil kolem r. 1450 př. Kr., na počátku vlády Amenhotepa II.] všichni lidé, kteří ti usilovali o život. 20Mojžíš tedy vzal svou ženu a syny,#[Geršóm (2,22) a Elíezer (18,4)] posadil je na osla a vracel se do egyptské země. Do ruky si Mojžíš vzal Boží hůl. 21Hospodin ještě řekl Mojžíšovi: Až se vrátíš do Egypta, hleď si všech divů, které jsem vložil do tvé ruky, a učiň je#n.: hleď, abys všechny divy, … učinil před faraonem. Já však posilním#také: 9,12; 10,20.27; 11,10; 14,4.8.17; h. výraz je většinou překládán “zatvrdím (/-il)” v souladu s LXX, Ř 9,17–18 a jinými místy, kde v TM je dosl. “zatvrdil” (Ex 7,3; 8,11.28; 9,34; 10,1; 13,15); vlastní význam h. ḥizzaq však je “posilnil”; [to ukazuje, že Bůh faraona nepřiměl dělat něco, co farao původně nechtěl, ale fakticky ho pouze posilnil, aby byl schopen ve svých úmyslech pokračovat] jeho srdce, takže lid nepropustí. 22Pak řekneš faraonovi: Toto praví Hospodin:#5,1p; [První z 289 míst (Jr 2,2p), kde je takto uvedena Boží řeč. Výrazným rysem Boha Izraele je, že mluví se svým lidem; (srv. 1S 15,10p)] Izrael je můj prvorozený syn. 23Řekl jsem ti: Propusť mého syna, aby mi sloužil, ale odmítl jsi ho propustit. Hle, zabiji tvého prvorozeného syna.
24I stalo se cestou v tábořišti,#n : na místě k přenocování (Jr 9,1) že ho potkal Hospodin a chtěl ho#[z h. není zcela zřejmé, jestli Mojžíše či jeho syna; zdá se však, že Mojžíše, jelikož neobřezal svého syna (Gn 17,9–14)] usmrtit. 25Tu vzala Sipora ostrý pazourek, odřízla předkožku svého syna, dotkla#n.: hodila ji k …; se jeho nohou#[Mohl by to být eufemismus pro ohanbí; srv. Dt 28,57 a Iz 6,2] a řekla: Jsi mi ženichem krve.#n : můj ženich stvrzený / získaný krví; [Sipora vyjadřuje: Zachránila jsem ti život, takže jsi podruhé můj ženich, a tentokrát ženich získaný krví] 26A Hospodin ho nechal. Tehdy řekla: ženich krve, kvůli obřízce.#h. s.; jinde užíváno pouze ve tvaru slovesa
27Hospodin řekl Áronovi: Jdi do pustiny naproti Mojžíšovi. Šel, potkal ho u hory Boží a políbil ho. 28A Mojžíš Áronovi oznámil všechna slova Hospodina, který ho poslal,#n.: Hospodinova slova, která mu poslal (/ vzkázal) a všechna znamení, která mu přikázal. 29Pak šel Mojžíš s Áronem a shromáždili všechny starší synů Izraele. 30Áron říkal všechna slova, která Hospodin řekl Mojžíšovi, a on činil ta znamení před očima lidu. 31A lid uvěřil. Když slyšeli,#LXX: Radovali se že Hospodin navštívil syny Izraele a že pohleděl na jejich soužení, poklekli a klaněli se.

Právě zvoleno:

Exodus 4: CSP

Zvýraznění

Sdílet

Kopírovat

None

Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas

YouVersion používá soubory cookie adaptované na vaše potřeby. Používáním našich webových stránek souhlasíte s používáním souborů cookie, jak je popsáno v našich Zásadách ochrany osobních údajů