SAN LUCAS 15
15
El ejemplo de la oveja perdida
(Mateo 18.10-14)
1Camaja yere gobiernore niyeru jeebojari maja, aperã caroorã quena Jesú tʉpʉ ca-ejanucuñuparã, cʉ̃ ca-buiorijere apigarã. 2To bairi fariseo maja, aperã judío majare cabuerã roorije Jesúre cʉ̃ ca-ĩi wada pai coteyuparã:
—Ani caroorãre na bapacʉti ʉganucumi, ca-ame ĩiñuparã.
3To bairo na ca-ĩiro apii oco bairo na ca-ĩi buio majioñupʉ Jesú:
4—Jicãʉ cien ovejare ca-cʉgoʉ jicãʉ cʉ̃ ca-bauquẽpata nare noventa y nueve majuu ca-rʉjarãre caroa ta ca-ani paʉpʉ na cũucõari ca-yajiricʉre cʉ̃ macaʉ aáboʉmi. 5Cʉ̃ maca bʉgacõaripʉ cʉ̃ ne apa, wariñuuboʉmi. 6Wariñuuri cʉ̃ ya wiipʉ tunu eja, aperã cʉ̃ yarãre, cʉ̃ mena macanare neñapo rotiboʉmi. “Cʉ̃ yʉ bʉgawʉ yʉ oveja ca-yajiricʉre. Mʉja quena yʉ wariñuunemorã ajá,” na ĩiboʉmi. 7To bairi oco bairo mʉjaare yʉ ĩigʉ: Oveja ca-yajiricʉre cʉ̃ ca-bʉga wariñuurore bairona, jicãʉ ucʉ̃ caroorije cʉ̃ cá-átajere cʉ̃ ca-jʉtiriti wajoa reata ʉmʉrecóopʉre Dio cʉ̃ tʉ macana mena wariñuu netogʉmi. Aperã, “Ca-ñuurã jã ãa. Caroorije maa jãarã. To bairi jã jʉtiritiquẽe,” ca-ĩi tʉgooñarã macare na jʉgo tʉjʉ wariñuuquetigʉmi Dio cʉ̃ tʉ macana mena, na ca-ĩi buioyupʉ Jesú.
El ejemplo de la moneda perdida
8Ape wame na ca-ĩi queti buio majioñupʉ Jesú tunu:
—Cãromio pairo ca-wapacʉti tiiri pʉga wamo cõo canacã tii ca-cʉgoo jicã tii ca-yajiro tʉjʉo jĩa bujuricarore jĩa buju átiri to canacã paʉpʉre owa macabomo, ti tiire bʉgago. 9Ti tiire bʉgacõaripʉ wariñuo aperãre cõ yarãre, cõ mena macanare na pii neobomo, yʉ wariñuunemoña mʉja quena na ĩo. “Yʉ niyeru tii ca-yajirica tiire yʉ bʉgacõawʉ,” na ĩibomo. 10Cariapena mʉjaare yʉ ĩi: Cõ ca-wariñuurore bairona wariñuu netogʉmi Dio cʉ̃ tʉ macana mena camajocʉ carooʉ caroorije cʉ̃ cá-átajere jʉtiriticõari cʉ̃ ca-wajoaro, na ca-ĩiñupʉ Jesú.
11Ape wame queti buio majiorica wame ca-buioyupʉ Jesú tunu:
—Jicãʉ camajocʉ cʉ̃ punaa caʉmʉa pʉgarã ca-añuparã. 12Ca-bai maca cʉ̃ pacʉre oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ: “Caacʉ, mʉ ca-cʉgorijere mʉ ca-bai yajiro bero ca-recomaca yʉ cʉgo ʉjagʉ. To bairi nemoona yʉ ricawoya yʉ ca-cʉgo ʉjapere,” cʉ̃ ca-ĩiñupʉ. To bairo cʉ̃ ca-ĩiro na pʉgarãpʉrena na ca-ricawoyupʉ cʉ̃ yere yua. 13Noo canacã rʉmʉ bero meena ca-bai maca cʉ̃ ye apeye uniere nipetiro jee, aperopʉ ca-yoaropʉ cá-aáteñaʉ aácoajupʉ. Topʉ cʉ̃ cá-aáteñari paʉpʉ cʉ̃ ye niyeru cʉ̃ pacʉ cʉ̃ ca-ricawobatajere caroorije cʉ̃ ca-boorijerena ca-wapaye ree peticõañupʉ. 14Cʉ̃ niyeru cʉ̃ ca-wapaye ree petiro bero ti yepapʉ quena ca-ʉgarique peticoajupe. To bairo to ca-bairo seeto ca-ñigo tamuo jʉgoyupʉ. 15Ñigo riabacʉ ti yepa macacʉre ca-paarique jenii aájupʉ. To bairi ti yepa macacʉ maca cʉ̃ yejeare cʉ̃ ca-nu cote rotiyupʉ. 16To bairi na coteipʉ caroorije yejea na ca-ʉgarijerena ca-ʉgaganucuñupʉ, seeto ñigo riabacʉ. Camaja noa aperã cʉ̃ ca-ʉgarique nuuquẽjuparã. 17To bairi rooro baibacʉ cʉ̃ yeripʉ oco bairo ca-ĩi tʉgooñañupʉ: “Capaarã yʉ pacʉ ʉmʉa na ʉgarique petiquẽto. Yʉ maca ¿nope ĩi atopʉ yʉ ñigo riacʉti yʉa?” ca-ĩi tʉgooñañupʉ. 18“Yʉ pacʉ tʉpʉ ca-tunu aápaʉ yʉ ãcʉ̃. Tunu ejaʉ oco bairo cʉ̃ yʉ ĩigʉ: ‘Caacʉ, rooro mʉ yʉ ca-oca apiʉjaquẽpʉ. Dio quenare to bairona rooro cʉ̃ yʉ ca-oca apiʉjaquẽpʉ. 19Mʉ macʉre bairo yʉ cʉgoqueticõaña yucʉra yua. Jicãʉ mʉ ʉmʉ mʉre ca-paabojari majocʉre bairo yʉ cʉgoya,’ yʉ pacʉre cʉ̃ yʉ ĩigʉ,” ca-ĩi tʉgooñañupʉ.
20’To bairo ĩi tʉgooñari cʉ̃ pacʉ tʉpʉ ca-tunucoajupʉ yua. Topʉ cʉ̃ ca-tunu aáto jõopʉna cʉ̃ ca-tʉja ató cʉ̃ pacʉ maca cʉ̃ ca-tʉjʉ jooyupʉ. Topʉna cʉ̃ tʉjʉ joori, cʉ̃ atʉ boca, cʉ̃ wamo ñee, cʉ̃ ca-pabarioyupʉ. 21To bairo cʉ̃ ca-boca tʉjʉro, “Caacʉ, rooro mʉ yʉ ca-oca apiʉjaquẽpʉ. Dio quenare rooro cʉ̃ yʉ ca-oca apiʉjaquẽpʉ. To bairi, ‘Yʉ macʉ ãmi,’ yʉ ĩiqueticõaña yucʉra yua,” cʉ̃ ca-ĩiñupʉ cʉ̃ pacʉre. 22To bairo cʉ̃ ca-ĩrije to ca-anibato quena cʉ̃ pacʉ na ca-ĩiñupʉ cʉ̃ ʉmʉare: “Uwaro jutii caroare jeerãja cʉ̃ ca-jañapere. Wamo jãarica beto cʉ̃ ca-jãapa beto, rʉpo jutii cʉ̃ ca-cʉtape jeerãja,” na ca-ĩiñupʉ. 23“Wecʉre cʉ̃ jĩarã aája, caroaro ca-riicʉcʉ mani ca-nuu nucuecʉre. Yʉ macʉ cʉ̃ ca-tunu ejarijere boje rʉmʉ mani áato, yʉ macʉ cʉ̃ ca-tunu ejarijere wariñuurã. 24Ani yʉ macʉre, ‘Bai yajiricʉmi,’ yʉ ĩi tʉgooñanucubapʉ. Bai yajiquẽjupi. Catíyupi. Cá-aá yajiricʉre yʉ macʉre cʉ̃ yʉ tʉjʉ bʉga,” na ca-ĩi wariñuuñupʉ cʉ̃ pacʉ cʉ̃ ʉmʉare. To bairi boje rʉmʉ cá-áti wariñuuñuparã.
25’To bairo na cá-áti ani paʉ cʉ̃ jʉgocʉ wejepʉ ca-paaricʉ tunu acʉ́ na ca-bajarijere ca-api tunu ajupʉ. 26Tiere apiri cʉ̃ pacʉ ʉmʉ jicãʉre cʉ̃ ca-pi jooyupʉ. Cʉ̃ pijo, cʉ̃ ca-jeniñañupʉ. “¿Dope bairo to baití wiipʉre?” cʉ̃ ca-ĩi jeniñañupʉ. 27To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro, “Mʉ bai tirʉmʉpʉ cá-aáteñaʉ aátacʉ tunu ejami. To bairi, ‘Bai yajiquẽjupi yʉ macʉ ĩri boje rʉmʉ mani áato,’ ĩmi mʉ pacʉ, mʉ bai cʉ̃ ca-tunu ejaro tʉjʉri. To bairi wecʉ caroaʉ ca-rii cʉcʉre mani ca-nuunucuecʉre jĩa rotimi, boje rʉmʉ átigʉ,” cʉ̃ ca-ĩiñupʉ cʉ̃ pacʉ ʉmʉ. 28To bairo cʉ̃ ca-ĩi buiorijere apii punijini, ca-jãagaquẽjupʉ. To bairo cʉ̃ ca-bairo tʉjʉʉ cʉ̃ pacʉ maca cʉ̃ ca-pii buti ajupʉ. 29To bairi, “Caacʉ, yoaro majuu caroaro mʉre yʉ ca-paanemonucuwʉ. Yʉ mʉ ca-rotirijere mʉ yʉ ĩi botioquetinucu. To bairo mʉ yʉ ca-bairije to ca-anibato quena jicãʉ nuuricʉ ucʉ̃acãre yʉ mʉ jooquetinucu, yʉ mena macana mena boje rʉmʉ yʉ cá-áti ʉgabopaʉre. 30Ani mʉ macʉ macare aperopʉ mʉ ye niyerure cá-áti bate rei aátacʉ cʉ̃ ca-tunu ejaro tʉjʉʉ wecʉ caroaʉ ca-rii cʉcʉre na mʉ jĩa roti, cʉ̃re boje rʉmʉ yʉ áti wariñuugʉ ĩi. To bairi caroaro cʉ̃ mʉ átiboja mʉ niyeru cʉ̃ mʉ ca-joobatajere caroorã romiri mena cá-áti reecõaricʉ cʉ̃ ca-anibato quena,” cʉ̃ ca-ĩiñupʉ. 31To bairo cʉ̃ ca-ĩiro, “Macʉ, yʉ mena ato mʉ aninucu mʉa. Atie yʉ ca-cʉgorije mʉ ye jeto ãno bai. 32Ani mʉ bai cá-aáteñaʉ aátacʉ, ‘Bai yajicoatacʉmi,’ yʉ ca-ĩi tʉgooñanucubapʉ. Catiyupi. Tunu ejami. cá-aá yajiricʉre mʉ baire cʉ̃ mani tʉjʉ bʉga tunu. To bairi cʉ̃re wariñuurã boje rʉmʉ cá-átipe ãa,” cʉ̃ ca-ĩiñupʉ cʉ̃ pacʉ, na ca-ĩi buioyupʉ Jesú camajare.
Právě zvoleno:
SAN LUCAS 15: TAVNT2
Zvýraznění
Sdílet
Kopírovat
Chceš mít své zvýrazněné verše uložené na všech zařízeních? Zaregistruj se nebo se přihlas
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.