Nehemies 9:17-19
Nehemies 9:17-19 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
No van voler escoltar, ni es van recordar dels prodigis que vas fer a favor seu, sinó que van seguir endurint-se i, en la seva rebel·lia, es van nomenar un guia, per tornar a la seva servitud. Però tu, que ets un Déu perdonador, benigne i bondadós, lent per a la ira i abundós en misericòrdia, no els vas abandonar. Fins i tot quan es van fer un vedell de fosa i proclamaren: ‘Aquest és el teu Déu que t’ha fet pujar d’Egipte!’, entre altres greus blasfèmies, tu, malgrat això, en la teva gran compassió, no els vas abandonar en el desert. No vas treure de damunt d’ells la columna de núvol que, de dia, els guiava pel camí, ni la columna de foc que, de nit, els il·luminava el camí per on havien de passar.
Nehemies 9:17-19 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Es negaren a obeir, s’oblidaren de les meravelles que havies fet a favor d’ells. Van anar a la seva i s’entestaren a tornar a l’esclavitud d’Egipte. Tu, però, ets un Déu que sempre perdona, benigne i compassiu, lent per al càstig, ric en l’amor, i no els vas abandonar. Es van fer un vedell de fosa i es deien entre ells: “Aquest és el teu Déu, que t’ha tret d’Egipte.” Així van ultratjar-te greument. »Però tu, per la teva gran misericòrdia, no els vas abandonar en el desert: la columna de núvol que, de dia, els guiava pel camí no es va allunyar d’ells, ni tampoc la columna de foc que, durant la nit, il·luminava el camí per on havien de passar.