Job 3:20-26
Job 3:20-26 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Per què donar la llum al qui sofreix, i la vida a l’amargat? Esperen en va que la mort arribi, la busquen amb ànsia més que un tresor. Quan troben la seva tomba ho celebren plens de goig. Sóc un home que no sap on anar: Déu m’ha acorralat per totes bandes. El meu pa pren regust dels meus sospirs i els gemecs del meu dolor brollen com l’aigua. M’arriba el que em feia més por, em cau al damunt el que més m’esgarrifa. No tinc pau ni assossec, no trobo repòs, m’assalta el neguit.
Job 3:20-26 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
¿A què treu cap donar la llum a un dissortat, la vida als qui duen l’amargor al cor, als qui ansiegen la mort i no els arriba, per més que excavin buscant-la més que un tresor; als qui senten un gran goig i salten d’alegria quan troben el sepulcre; a un home que no sap per on va, i a qui Déu ha barrat tots els camins? Abans que el pa m’arriben els sospirs, i els meus gemecs s’escolen com l’aigua, perquè allò que m’espantava m’ha succeït, i m’ha passat allò que jo temia. No he tingut pau ni tranquil·litat, ni trobo repòs; el neguit m’aclapara.