Deuteronomi 15:7-8
Deuteronomi 15:7-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
»Quan en una de les ciutats del país que el Senyor, el teu Déu, et dóna, hi hagi un pobre entre els teus germans, no endureixis el cor, no tanquis la mà al teu germà pobre. Obre-li la mà i presta-li generosament tot el que li faci falta.
Comparteix
Llegeix Deuteronomi 15Deuteronomi 15:7-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Quan enmig teu hi hagi algun pobre d’entre els teus germans, en alguna de les ciutats de la terra que el Senyor, el teu Déu, et dóna, no endureixis el teu cor ni cloguis la teva mà al teu germà necessitat, sinó que li has d’obrir àmpliament la teva mà i prestar-li generosament, se-gons la necessitat que tingui.
Comparteix
Llegeix Deuteronomi 15