Però els cinc reis havien fugit i s’havien amagat a la cova de Maquedà. Quan van informar Josuè que els cinc reis s’havien refugiat a la cova, Josuè va manar als seus homes:
– Feu rodolar unes pedres ben grosses a l’entrada de la cova i poseu-hi una guàrdia, però no us hi quedeu. Perseguiu els enemics, talleu-los la retirada i no els deixeu arribar a les seves ciutats. El Senyor, el vostre Déu, els posa a les vostres mans.
Josuè i els israelites van derrotar completament els amorreus. Només uns quants pogueren fugir i arribar a les seves ciutats fortificades. Tot l’exèrcit va tornar victoriós al campament que Josuè havia instal·lat a Maquedà. Ningú més no gosà ni obrir la boca contra els israelites.
Llavors Josuè va manar que obrissin l’entrada de la cova i que en fessin sortir aquells cinc reis. Van complir l’ordre i tragueren de la cova els reis de Jerusalem, d’Hebron, de Jarmut, de Laquix i d’Eglon. Quan els hagueren presentat a Josuè, aquest va convocar tots els israelites i digué als caps de les tropes que havien combatut amb ell:
– Veniu, poseu el peu al coll d’aquests reis.
Els caps s’acostaren i els van posar el peu al coll. Josuè els va dir:
– No tingueu por ni us acovardiu! Sigueu ferms i decidits! El Senyor tractarà de la mateixa manera tots els enemics contra qui heu de combatre.
I, havent dit això, Josuè va executar els reis i féu penjar els seus cossos en cinc arbres, i van estar-s’hi fins al vespre. A posta de sol, manà que els despengessin i que els llancessin a la cova on s’havien amagat. Després van tapar-ne l’entrada amb unes grans pedres, que encara hi són avui.
Aquell mateix dia, Josuè va apoderar-se de Maquedà, la va passar a tall d’espasa i consagrà a l’extermini el seu rei i tots els habitants, sense deixar-hi cap supervivent. Va tractar el rei de Maquedà com havia tractat el rei de Jericó.
Després, des de Maquedà, Josuè, amb tots els israelites, va avançar fins a Libnà i l’atacà. El Senyor la va fer caure en mans dels israelites, juntament amb el seu rei. Van passar tots els habitants a tall d’espasa, sense deixar-hi cap supervivent. Josuè tractà el rei de Libnà com havia tractat el rei de Jericó.
Des de Libnà, Josuè, amb tots els israelites, va avançar fins a Laquix. Van assetjar la ciutat i l’atacaren. El Senyor va fer caure Laquix en mans dels israelites, el segon dia de combat. Van passar tots els habitants a tall d’espasa, sense deixar-hi cap supervivent, tal com havien fet a Libnà. Llavors Oram, rei de Guèzer, pujà a socórrer Laquix, però Josuè el va derrotar, a ell i a tot el seu exèrcit, i no deixaren cap supervivent.
Des de Laquix, Josuè, amb tots els israelites, va arribar fins a Eglon. Van assetjar la ciutat i l’atacaren. Aquell mateix dia es van apoderar d’Eglon i, com Laquix, la consagraren a l’extermini passant tots els habitants a tall d’espasa.
Des d’Eglon, Josuè, amb tots els israelites, va pujar fins a Hebron. La van atacar i se n’apoderaren. Van passar a tall d’espasa la ciutat, el seu rei, els pobles del voltant i tots els seus habitants, sense deixar-hi cap supervivent. Com havien fet a Eglon, consagraren a l’extermini la ciutat amb tots els seus habitants.
Després Josuè, amb tots els israelites, se’n va anar cap a Debir i l’atacà. Es van apoderar de la ciutat, del seu rei i de tots els pobles del voltant, i els van passar a tall d’espasa. Consagraren a l’extermini tots els seus habitants, sense deixar-hi cap supervivent. Van tractar Debir i el seu rei com havien tractat Hebron i com havien tractat Libnà i el seu rei.
Josuè va conquerir tot el país: vencé els reis de la Muntanya, del Nègueb, de la Xefelà i dels Vessants. No va deixar-hi cap supervivent. Consagrà a l’extermini tot el que respira, tal com havia manat el Senyor, Déu d’Israel. Josuè va portar les seves conquestes des de Cadeix-Barnea fins a Gaza, i per tot el territori de Goixen fins a Gabaon. En una sola campanya, Josuè s’apoderà de tots aquests territoris i vencé els seus reis, perquè el Senyor, Déu d’Israel, combatia a favor del seu poble. Després Josuè, amb tots els israelites, se’n tornà al campament de Guilgal.