Джиибэ́н 20
20
Авраа́мо и Авимеле́хо
1Авраа́мо гия́ одотхы́р пэ паш-дывэ́с (юго), и лыя́ тэ дживэ́л машки́р Кадесо и Суро; и вари-кицы́ дывэса́ сыс дро Гераро. 2И Авраа́мо пхэндя́ пал пэ́скирэ ромня́тэ Сарратэ: “Ёй исын мири́ пхэн.” И о Авимеле́хо, Герароскиро кра́ли, бичхадя́, и лыя́ Са́рра. 3И Дэвэ́л явдя́ ратя́киро дро суно́ кэ Авимеле́хо, и пхэндя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, ту пал джувля́тэ мэрэ́са, савья́ ту лыян, пал-дова́ со ла́тэ исын ром.” 4Авимеле́хо на чиладя́ ла, и пхэндя́: “Раё Баро́! Нау́што Ту хасякирэса манушэ́н, савэ́ исын на бангэ́? 5Ци на кокоро́ ёв пхэндя́ ма́нгэ: ‘Ёй исын мири́ пхэн?’ И кокори ёй пхэндя́: ‘Ёв исын миро пшал’? Мэ кэрдём дава́ сарэ́ мирэ́ илэ́стыр и дрэ мирэ́-вастэнгири жужыма (чыстота).” 6И Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ дро суно́: “И Мэ джино́м, со ту дава́ кэрдя́н дрэ тырэ́ илэскири-жужыма (чыстота), и рикирдём тут анги́л Ма́ндэ грэхостыр; пал-дова́ и на домэкцём тут тэ чилавэс ла; 7акана́ ри́скир ромня́ палэ ромэскэ: пал-дова́ со ёв исын проро́ко, и ёв явэ́ла тэ мангэ́лпэ пал ту́тэ, и ту явэ́са джидо́; а ко́ли на рискирэса, тэды джин, со ту, и сарэ́ тырэ́, мэрэ́на.” 8И адя́кэ пэ зло́ко тася́рлэс (ра́нэс) Авимеле́хо, скэдыя́ сарэ́н пэскирэн писхарье́н, и роспхэндя́ далэ́ сарэ́ лава́ лэ́нгэ; и адалэ́ мануша́ древа́н страха́дынэ. 9И Авимеле́хо кхардя́ кэ пэ Авраамос, и пхэндя́ лэ́скэ: “Со ту амэ́нца кэрдя́н? Дрэ со мири́ банг исын анги́л ту́тэ, со ту камдян тэ лыджас би́да пэ ма́ндэ и пэ миро кралипэ́н баро́ грэ́хо? Ту кэрдя́н ма́нца рэ́нды (де́лы), савэ́ на кэрэ́на.” 10И Авимеле́хо пхэндя́ Авраамо́скэ: “Со ту камдян, ке́ли кэрдя́н дава́ рэ́ндо (де́ло)?” 11Авраа́мо пхэндя́: “Пал-дова́ со мэ думиндём, со ада́й нанэ дар анги́л Дэвлэ́стэ, и замарэна ман пал мирэ́ ромня́тэ; 12дава́ исын чачипэ́н, ёй исын ма́нгэ пхэн; ёй исын мирэ́-дадэ́скири чхай, нэ на мирэ́-дакири чхай; и яця́ мирэ́ ромня́са; 13ке́ли Дэвэ́л пхэндя́ ма́нгэ тэ джав криг мирэ́-дадэ́скирэ кхэрэ́стыр, тэды мэ пхэндём ла́кэ: ‘Кэр дава́ лачхипэ́н ваш ма́нгэ, дрэ саво́ тэ на явас амэ штэ́то, одо́й ра́кир пал ма́ндэ: ґа́да, исын миро пшал.’” 14И Авимеле́хо лыя́ бакрэ́н и гурувэ́н, и дынарье́н (слугэн) и дынарицэн, и дыя́ Авраамо́скэ; и рискирдя́ лэ́скэ Са́рра, лэскирья ромня́. 15И пхэндя́ Авимеле́хо: “Ѓа́да, мири́ пхув исын анги́л ту́тэ, джив, кай ту́кэ исын пир ило́.” 16И Сарракэ пхэндя́: “Ѓа́да, мэ дыём тырэ́ пшалэ́скэ шэл шэ́кели руп, ґа́да, мэ да́ва ту́кэ учхакирибэн ваш якха́ анги́л сарэ́ндэ, савэ́ исын ту́са, и анги́л сарэ́ндэ, со ту на сан банги.” 17И Авраа́мо мангдя́пэ Дэвлэ́скэ, и Дэвэ́л высастякирдя́ Авимелехос и лэскирья ромня́ и лэ́скирэ писхарицэн (рабыне́н), и ёнэ лынэ́ тэ биянэн чхавэ́н. 18Пал-дова́ со Рай Дэвэ́л запхандя кажно лочови́ (чре́во) дро кхэр Авимелехоскири пал Сарратэ, Авраамо́скирэ ромня́тэ.
S'ha seleccionat:
Джиибэ́н 20: ROMBALT
Subratllat
Comparteix
Copia
Vols que els teus subratllats es desin a tots els teus dispositius? Registra't o inicia sessió
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission