YouVersion Logo
Search Icon

Daniel 6

6
1Rei Dario di Media a disidí di nombra 120 gobernador, kada un enkargá ku gobernashon di un parti di e reino. 2El a nombra tres minister pa kontrolá e gobernadornan. E gobernadornan mester a duna e ministernan kuenta i rason di nan gobernashon, pa di ningun manera rei no sali perhudiká. Un di e ministernan tabata Daniel. 3E tabata superá e otro ministernan i e gobernadornan dor di su kapasidat ekstraordinario. P'esei rei tabatin intenshon di enkarg'é ku gobernashon di henter reino.
4E otro ministernan i e gobernadornan a trata e ora ei di haña un motibu pa akusá Daniel enkuanto su gobernashon. Pero nan no por a haña nada, pasobra e tabata un hende honesto i e no tabata falta nunka ku su obligashonnan. 5E ora ei nan a bisa otro: ‘Nos no ta haña ningun motibu pa akusá Daniel si n' ta pa algu relashoná ku lei di su dios.’ 6P'esei e minister- i gobernadornan a pone preshon fuerte riba rei Dario. Nan a bis'é: ‘Mare su mahestat por biba pa semper. 7Tur minister di reino, hefe, gobernador, konsehero i kansier ta di akuerdo ku mester saka un dekreto real. Mester pone den e dekreto ku ta prohibí pa dirigí un petishon na un dios o na un otro hende, ku no ta su mahestat, den e próksimo trinta dianan. Mester pone tambe, ku lo benta esun ku no tene su mes na esaki, den kueba di leon. 8Saka e dekreto ei, mahestat, i hasié irevokabel manera tur otro lei di Media i Persia, di manera ku no por hal'é aden.’#Ester 1:19; 8:8 9Rei a saka e dekreto.
10Asina Daniel a tende di e dekreto, el a bai su kas. Su sala di ariba tabatin bentana ku ta habri den direkshon di Herusalèm.#1 Reinan 8:44,48; Salmonan 5:7; 28:2; 138:2 Den e sala ei, kaminda e tabatin kustumber di resa i alabá su Dios tres be pa dia,#Salmo 55:17 el a hinka rudia. 11E ora ei e hòmbernan ku ker a akus'é a kore drenta kas di Daniel i a hañ'é ta resa i sklama na su Dios.
Nan ta keha Daniel serka rei
12Mesora nan a aserká rei pa kòrd'é riba e dekreto. Nan a bisa: ‘No t'asina ku su mahestat a saka un dekreto ku mester benta tur hende den kueba di leon, ku durante e próksimo trinta dianan dirigí un petishon na kualke dios o na kualke hende ku no ta su mahestat?’ Rei a kontestá: ‘Sí, i e ta irevokabel manera tur otro lei di Media i Persia.’ 13Nan a kontinuá: ‘Wèl, Daniel, un di e hudeonan deportá, no a hasi kaso di su mahestat. E no ta tene kuenta ku e dekreto ku bo a saka; e ta resa tres bia pa dia.’
14Asina rei a tende di e asuntu, el a bira mashá disgustá; e tabata blo studia un manera pa salba Daniel. Ora solo tabata baha, ainda e tabata pensa kon hasi pa salb'é. 15E ora ei e enemigunan di Daniel a pone preshon riba rei i a bisa: ‘Kòrda bon, mahestat, esaki ta un lei di Media i Persia. No por kambia ningun dekreto o regla ku rei a saka.’
Dios ta salba Daniel for di gara di leon
16E ora ei, riba òrdu di rei, nan a bai buska Daniel i a bent'é den kueba di leon. Rei a bisa Daniel: ‘Mare bo Dios ku bo ta sirbi asina fiel, por salba bo awor!’#Daniel 14:31-42|DAG 14:31-42 17Nan a trese un piedra i a pon'é riba boka di e kueba. Rei a sey'é ku rei su renchi i ku e renchinan di su funshonarionan altu, di manera ku ningun hende no por a hasi nada einan. 18Despues rei a bai su palasio. El a pasa nochi sin gasta nada i a nenga tur sorto di dibertishon. E no por a drumi henter anochi.
19Asina di dia a habri rei a lanta i a bai purá na e kueba di leon. 20Segun e tabata kana yega serka, el a grita puntra Daniel ku un bos tristu: ‘Daniel, sirbidó di Dios bibu, e Dios ku bo ta sirbi asina fiel por a salba bo for di gara di e leonnan?’ 21Daniel a rospondé: ‘Mare su mahestat por biba pa semper. 22Mi Dios a manda su angel sera boka di e leonnan.#Hebreonan 11:33 Nan no a hasi mi nada. Dios sa ku mi ta inosente. I ku su mahestat tampoko mi no a faya den ningun sentido.’ 23Yen di alegria rei a duna òrdu pa saka Daniel for di e kueba. Nan a hala Daniel trese ariba; e no tabatin ningun leshon na su kurpa, pasobra el a konfia den su Dios. 24Rei a ordená pa bai buska e hòmbernan ku a entregá keho kontra Daniel i benta nan, nan yunan i nan kasánan den kueba di leon. Nan no a yega abou den e kueba ku ya e leonnan a gara nan i garna asta tur nan wesunan.
25Despues rei a manda siguiente karta pa tur pueblo di tur nashon i di tur idioma na mundu: ‘Mi ta deseá boso pas i prosperidat! 26Ami ta dekretá lo siguiente: Den tur parti di mi reino mester tin rèspèt profundo pa e Dios di Daniel,
pasobra E ta Dios bibu,
awor i te den eternidat.
Su reino lo no kaba nunka,
su reino lo no tin fin.
27E ta salba i E ta liberá.
Su obranan ta impreshonante,
E ta hasi milager
den shelu i na tera.
El a salba Daniel
for di gara di leon.’
28Durante gobernashon tantu di Dario komo di Korèsh di Persia, Daniel tabatin un puesto altu.

Currently Selected:

Daniel 6: BPK13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in