YouVersion Logo
Search Icon

1 Korintionan 14

14
Don di lenga i don di profesia
1Sòru pa boso tin amor i hasi empeño pa boso haña e donnan spiritual, spesialmente esun di profesia. 2Esun ku ta papia den lenga straño, no ta papia ku hende, pero ku Dios. Niun hende no ta komprond'é, pasobra e ta papia kos sekreto, inspirá pa Spiritu Santu. 3Ma esun ku ta profetisá, ta papia ku otro hende i ta yuda nan krese, e ta kurashá i konsolá nan. 4Esun ku ta papia den lenga straño ta yuda su mes krese, ma esun ku ta profetisá ta yuda iglesia krese.
5Mi tin gana pa boso tur papia den lenga straño, ma mi ta preferá boso profetisá. Esun ku ta profetisá ta di mas balor ku esun ku ta papia den lenga, ku eksepshon di ora e mes interpretá loke el a bisa den lenga, di moda ku esei ta yuda iglesia krese.
6Suponé awor, rumannan, ku mi bini serka boso i djis papia lenga straño, kiko boso tin na mi si mi no konta boso algu ku Dios a revelá na mi, un mensahe profétiko, un palabra di konosementu òf un siñansa? 7Ta meskos ku e kaso di instrumènt ku riba nan mes no tin bida manera flùit i arpa: si no tin un diferensia den nan tononan, kon hende por tende kua melodia ta toka riba nan? 8Si durante guera e tròmpèt no duna un señal kla, ta ken lo prepará su mes pa bataya? 9Esei ta konta pa boso tambe: si boso no usa boso lenga pa saka palabra komprensibel, kon hende por komprondé kiko boso ta bisa? Ta pa bientu boso ta papia e ora ei! 10Tin asina tantu sorto di idioma den mundu, pero nan ta usa diferente tipo di zonido. 11Ma si mi no ta komprondé e idioma, ami i esun ku ta papia ku mi, lo ta strañero pa otro. 12Asina ta ku boso mes tambe, desde ku boso ta buska fervorosamente pa haña e donnan spiritual, buska pa boso sobresalí den uso di e donnan ku ta yuda kresementu di iglesia. 13Ke men, e persona ku ta papia den lenga straño mester resa pa e don pa interpretá e mensahe den lenga. 14Pasobra si mi resa den lenga, mi spiritu ta resa, pero mi mente ta keda inaktivo. 15T'esaki mi ke men: Lo mi resa ku mi spiritu i tambe ku mi mente; lo mi kanta ku mi spiritu i tambe ku mi mente. 16Pasobra si bo alabá djis ku bo spiritu so, kon un hende gewon ku ta tuma parti na e enkuentro, por bisa ‘Amèn’ riba bo orashon di grasia? E no sa kiko bo ta bisa. 17Bo orashon di gradisimentu por ta mashá bon, pero e no ta yuda e otro den su kresementu. 18Danki Dios mi ta papia den lenga, mas ku kualke di boso! 19Pero durante e enkuentronan mi ta preferá bisa sinku palabra komprensibel riba mil palabra den lenga, ya asina mi por instruí otro hende.
20Rumannan, no pensa manera mucha. Bon, sea manera mucha sí pa loke ta trata maldat, pero sea madurá den boso forma di pensa. 21Den buki di Lei tin skibí ku Señor ta bisa:
‘Lo Mi usa hende djafó,
ku ta papia lenga strañero,
pa papia ku e pueblo akí,
pero asta asina nan lo no obedesé Mi.’#Isaías 28:11-12
22Ke men antó, don di lenga ta un señal pa esnan ku no ta kere, no pa esnan ku ta kere. Profesia ta un señal pa esnan ku ta kere, no pa esnan ku no ta kere.
23P'esei, si henter iglesia reuní i tur hende papia den lenga i un hende ku no ta pertenesé na iglesia òf un hende ku no ta kere, kana drenta, lo e no puntra si ta loko boso a bira? 24Pero si tur hende ta profetisá i un hende ku no ta pertenesé na e grupo òf un hende ku no ta kere kana drenta, lo e keda di skual pa su pikánan i husgá pa loke tur hende bisa. 25E sekretonan di su kurason lo sali na kla i l'e kai na rudia i adorá Dios, bisando: ‘En bèrdat Dios ta aki huntu ku boso!’
Òrdu den Iglesia
26Mi ke men: ora boso reuní, tur tin algu pa kontribuí: un tin un salmo, un tin algu pa siña otro, un tin algu ku Dios a mustr'é. Un ta bisa algu den don di lenga i un otro ta interpretá loke e bisa. 27Ora kualke hende ke bisa algu den don di lenga, no laga mas ku dos pa tres hende papia. I laga nan hasié un tras di otro i laga un hende interpretá. 28Ma si no tin niun hende ei ku por interpretá, esun ku ke papia den lenga mester keda ketu durante e enkuentro i papia den lenga den privá i ku Dios. 29Laga dos òf tres profeta papia i laga e otronan husga loke nan ta bisa. 30Pero si kualke hende ku ta sintá den e reunion, risibí un mensahe di Dios, esun ku tabata papia mester keda ketu. 31Boso tur por profetisá, ún pa ún, ya tur hende por siña i ta ekshortá. 32Don di profesia ta bou di kòntròl di esun ku ta profetisá, 33pasobra Dios no ta dios di desòrdu, pero Dios di pas.
Manera ta kustumber den tur iglesia ku ta forma parti di pueblo di Dios, 34hende muhé mester keda ketu durante e enkuentronan. No ta pèrmití pa nan papia, nan mester someté nan mes manera Lei di Moises mes ta bisa. 35Si nan ke sa algu, nan mester puntra nan kasá na kas, pasobra ta un bèrgwensa pa un hende muhé hiba palabra den iglesia. 36Ta serka boso palabra di Dios a kuminsá antó? Ta boso so a risibié antó?
37Es ku ta kere ku e ta profeta òf ku e tin kualke otro don, mester rekonosé ku loke mi ta skibi boso ta mandamentu di Señor. 38Es ku rechasá esaki, lo keda rechasá pa Dios tambe. 39P'esei anto mi rumannan, hasi empeño pa boso profetisá, pero no prohibí hende papia den lenga. 40Laga tur kos bai nèchi i na òrdu.

Currently Selected:

1 Korintionan 14: BPK13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in