Deutéronome 32
32
1«Ciel, prête l'oreille à mes paroles,
terre, écoute mes déclarations.
2Mes instructions ruissellent
comme une pluie bienfaisante sur les plantes,
mes enseignements se répandent
comme la rosée sur l'herbe des champs.
3Je vais proclamer le nom du Seigneur;
Israélites, célébrez aussi la grandeur de notre Dieu!
4Le Seigneur est un rocher protecteur.
Il agit de manière parfaite,
toutes ses décisions sont légitimes;
toujours fidèle, jamais injuste,
il est plein de droiture et de vérité.
5Mais vous, peuple mauvais et déraisonnable,
vous avez offensé le Seigneur. Honte à vous!
Vous n'êtes plus ses enfants#32.5 Texte hébreu peu clair et traduction incertaine.!
6Peuple abruti, peuple insensé,
peut-on se conduire ainsi envers lui?
N'est-il pas votre père, votre créateur,
celui qui a fait de vous son peuple?
7Pensez aux jours d'autrefois,
remontez le cours des années;
demandez à vos parents et aux vieillards
de vous raconter le passé.
8Lorsque le Dieu très-haut a réparti
les pays entre les hommes,
il a fixé les frontières des nations;
il a placé chaque peuple
sous l'autorité d'un être céleste#32.8 il a fixé… être céleste: d'après un manuscrit hébreu de Qumrân et plusieurs versions anciennes; texte hébreu traditionnel il a fixé les frontières des nations d'après le nombre des descendants de Jacob. – Ce verset est cité partiellement en Act 17.26.,
9mais il s'est réservé le peuple d'Israël,
il a pris sous sa protection
les descendants de Jacob.
10Le Seigneur a trouvé Israël au désert,
au milieu des hurlements des chacals.
Il a pris soin de lui, il l'a instruit,
il a veillé sur lui
comme sur la prunelle de ses yeux.
11Il fut pour lui semblable à un aigle
qui plane au-dessus de son nid
et invite ses petits à s'envoler,
ou qui étend ses ailes au-dessous d'eux
et les retient s'ils tombent.
12Oui, le Seigneur seul a conduit son peuple,
sans l'aide d'aucun autre dieu.
13Il les a installés dans la région des collines
et les a nourris des produits des champs;
pour eux, il a fait couler le miel parmi les rochers
et pousser les oliviers sur des sols rocailleux.
14Les vaches et les brebis leur donnaient du lait,
les agneaux, les béliers bien gras et les boucs
leur fournissaient de la viande;
ils mangeaient le meilleur froment
et buvaient le vin de leurs vignobles.
15Israël a mangé et s'est rassasié;
Yechouroun#32.15 Israël a mangé et s'est rassasié: d'après le texte samaritain et l'ancienne version grecque; ces mots manquent dans le texte hébreu. – Yechouroun: surnom attribué à Israël. Comparer És 44.2., bien repu, s'est révolté;
devenu gras et bouffi,
il a délaissé Dieu, son créateur,
il a déshonoré son protecteur et sauveur.
16Les Israélites excitaient la colère du Seigneur
par des pratiques abominables,
ils provoquaient sa jalousie
en adorant des dieux étrangers.
17Ils offraient des sacrifices
à des êtres qui n'étaient même pas des dieux#32.17 Voir 1 Cor 10.20.
et qu'ils n'avaient jamais connus,
à des divinités nouvelles
que leurs ancêtres ignoraient.
18“Oui, Israël, tu oublies ton protecteur,
celui qui t'a mis au monde,
tu négliges le Dieu qui t'a donné la vie!”
19Lorsque le Seigneur a vu
comment ses enfants se moquaient de lui,
il a été rempli de mépris.
20Alors il a déclaré:
“On ne peut pas avoir confiance en eux!
Ils ne respectent rien!
Je vais cesser de les protéger
et je verrai bien ce qui leur arrivera.
21Ils m'ont rendu jaloux avec des faux dieux,
ils ont excité ma colère avec des idoles;
eh bien, moi, je vais les rendre jaloux
avec des gens qui ne sont pas un vrai peuple,
j'exciterai leur colère
avec une nation sans intelligence#32.21 Voir Rom 10.19; 1 Cor 10.22..
22Oui, ma colère s'est enflammée:
elle pénètre même les profondeurs du monde des morts;
comme un feu elle ravage tous les produits de la terre,
elle brûle jusqu'aux racines des montagnes.
23Je vais accumuler des malheurs sur eux,
je vais tirer contre eux toutes mes flèches:
24lorsqu'ils seront affaiblis par la faim,
rongés par la fièvre ou les épidémies#32.24 Texte hébreu peu clair et traduction incertaine.
j'enverrai contre eux des bêtes féroces
et des serpents venimeux.
25Dans les rues, on mourra par l'épée,
et dans les maisons, on mourra de frayeur.
La mort frappera tout le monde,
les jeunes gens et les jeunes filles,
les vieillards et les enfants.”
26“J'avais l'intention de les détruire complètement
et d'effacer tout souvenir d'eux sur la terre.
27Mais j'ai eu peur que leurs ennemis se moquent de moi,
en imaginant avoir accompli eux-mêmes cet exploit,
en pensant que je n'y suis pour rien.
28Israël est une nation#32.28 On pourrait aussi traduire Ces ennemis sont une nation (le texte hébreu dit seulement C'est une nation). privée de bon sens;
ils sont dépourvus d'intelligence.
29Avec un peu de sagesse
ils comprendraient où tout cela les mène.
30Un ennemi tout seul
peut-il mettre en fuite mille Israélites?
et deux ennemis en poursuivre dix mille?
Oui, si moi, le Seigneur, leur rocher protecteur,
je les livre au pouvoir de leurs adversaires.
31Mais leurs ennemis savent eux-mêmes
que leur dieu protecteur
ne vaut pas le Dieu d'Israël#32.31 Texte hébreu peu clair et traduction incertaine..
32Pour leur part, ils ne valent pas mieux
que les gens de Sodome et Gomorrhe#32.32 Les gens de Sodome et Gomorrhe étaient connus pour leur immoralité, voir Gen 18.20-21; 19.4-11.;
tous pareils à une vigne qui produirait
des raisins amers et empoisonnés,
33leur vin est comme du venin de serpent.
34Voici ce que moi, le Seigneur,
j'ai préparé en secret,
ce que je tiens en réserve contre eux,
35pour le jour de la vengeance et de la rétribution#32.35 pour le jour de…: d'après le texte samaritain et l'ancienne version grecque; Rom 12.19 et Hébr 10.30 citent ce verset d'après le texte hébreu je vais tirer vengeance, je les payerai de retour.,
quand viendra le moment de leur chute.
Ce jour de malheur ne tardera pas,
le moment de leur déchéance est proche.”
36En effet, le Seigneur rendra justice à son peuple,
il sera sensible au sort de ses serviteurs
quand il les verra sans force,
privés de tout appui, de tout soutien#32.36 le Seigneur… de ses serviteurs: voir Ps 135.14; 2 Mac 7.6. – privés de…: texte hébreu peu clair et traduction incertaine..
37Il leur demandera:
“Où sont les dieux
auprès desquels vous cherchiez refuge?
38Vous les nourrissiez de sacrifices d'animaux,
vous leur offriez du vin à boire!
Eh bien, qu'ils se manifestent
pour vous sauver et vous protéger!
39Reconnaissez-le maintenant,
moi seul je suis capable de sauver.
Il n'existe pas d'autre dieu que moi.
C'est moi qui fais mourir et qui fais vivre,
c'est moi qui blesse et qui guéris!
Qui pourrait arracher quelqu'un de ma main?
40Le bras dressé vers le ciel,
je prononce le serment que voici:
‘Aussi vrai que je suis vivant pour toujours,
41j'aiguise et je polis mon épée,
je brandis déjà la punition,
je vais tirer vengeance de mes adversaires
et payer de retour ceux qui me haïssent.
42Mes flèches s'enivreront de sang,
mon épée se repaîtra de chair.
Aucun des guerriers ennemis n'en réchappera;
blessés ou captifs, tous en seront victimes.’ ”
43Que le ciel se réjouisse avec le peuple du Seigneur,
que toutes les divinités s'inclinent devant Dieu.
Le Seigneur va venger la mort de ses enfants.
Il fera retomber sur ses adversaires le châtiment qu'ils méritent,
il rétribuera ses ennemis,
mais il purifiera la terre de son peuple#32.43 Le v. 43 est traduit à l'aide de manuscrits de Qumrân et de l'ancienne version grecque; le texte hébreu traditionnel est Que toutes les nations se réjouissent avec le peuple du Seigneur, / car le Seigneur va venger la mort de ses serviteurs. / Il infligera à ses adversaires le châtiment qu'ils méritent, / mais il rétablira son pays et son peuple. En fait, les manuscrits de Qumrân donnent l'ensemble du verset sous une forme un peu différente, et l'ancienne version grecque le présente de la manière suivante, plus développée (l'élément entre parenthèses ne se trouve que dans le grec): Que le ciel se réjouisse avec le peuple du Seigneur, / que toutes les divinités s'inclinent devant Dieu! / (Nations, réjouissez-vous avec son peuple, / que tous les anges de Dieu le fortifient!) / Dieu vengera la mort de ses enfants, / oui, il les vengera, / il fera retomber la vengeance sur ses adversaires, / sur ses ennemis le châtiment qu'ils méritent. / Et alors le Seigneur purifiera le pays de son peuple. Les citations de Rom 15.10 et d'Hébr 1.6 proviennent de ce texte long. – Apoc 19.2 cite librement une partie de ce verset..»
44Moïse et Josué#32.44 En hébreu, Josué est appelé ici Hosée, voir Nomb 13.16 et la note., fils de Noun, vinrent se présenter devant le peuple et leur récitèrent à haute voix toutes les paroles de ce cantique.
45Lorsque Moïse eut terminé de communiquer les enseignements du Seigneur aux Israélites, 46il leur dit: «Prenez au sérieux les commandements que je vous ai donnés aujourd'hui. Transmettez-les à vos descendants, pour qu'ils veillent à mettre en pratique tout ce qu'exige la loi de Dieu. 47En effet, ces commandements ne sont pas des paroles creuses. Ils vous permettront de vivre et de passer de nombreuses années dans le pays dont vous allez prendre possession au-delà du Jourdain.»
Annonce de la mort de Moïse
48Le même jour, le Seigneur dit à Moïse: 49«Rends-toi sur la chaîne des Abarim, dans le pays de Moab, en face de Jéricho, et monte au sommet du mont Nébo. De là, tu regarderas le pays de Canaan que je vais donner en possession aux Israélites. 50Ensuite, sur cette montagne que tu auras gravie, tu mourras pour rejoindre tes ancêtres, tout comme ton frère Aaron est mort sur la montagne de Hor et a rejoint ses ancêtres#32.50 Voir Nomb 20.22-26.. 51Aaron et toi, vous avez commis une faute grave envers moi, en présence des Israélites, lors de l'affaire de l'eau de Meriba, à Cadès, dans le désert de Tsin; à cette occasion, vous n'avez pas manifesté au milieu du peuple que j'étais le vrai Dieu#32.51 Voir Nomb 20.1-13.. 52C'est pourquoi tu pourras seulement voir de loin le pays que je donne aux Israélites, mais tu n'y entreras pas toi-même#32.52 V. 48-52: voir 3.23-27; Nomb 27.12-14..»
Currently Selected:
Deutéronome 32: BFC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997