Gimet 18
18
Ti Corinto
1Káttapos ay limmakad ti Pablo ti Atenas sakay immangay ti Corinto. 2Nakilala na hod ti Aquila, essa a Judio a taga-Ponto. Káddedemát na la a gábwat ti Italia kaguman u kabanga na a ti Priscila. Lummakad hide hod dipo pinalakad ni emperador a Claudio u atanan a Judio ti Roma. Immangay ti Pablo tu bilay de, 3sakay dipo pare-pareho hide a mággimet ti tolda ay nákpágyan dán hod siya sakay nákpagtarabaho a kaguman de. 4Sakay kada Aldew nu Káimang ay angay mákpagpaliwanagen ti Pablo tu Judio hide sakay Griego tu sinagoga tánni maakit na hide a atanan a sumampalataya.
5Nikuna dimmemát di Silas sakay ti Timoteo a gábwat ti Macedonia, inyatád dán ni Pablo u buo na a odas tu pángngaral sakay magpatunay tu Judio hide a ti Jesus u Cristo. 6Nikuna kinontara de siya sakay ininsulto ay impagpag na u alikabuk tu badu na, bilang babala nide. Kinagi na, “Kasalanan moy dán ina ni mepahamak kam! Awanák dán ti pananagutan nikam! Sapul nadid ay hedák dán mangaral tu Hentil hide.” 7Kanya limmakad siya hod sakay timmulos tu bilay ni Ticio Justo, essa siya a Hentil a sumássamba tu Diyos; kasadát nu sinagoga u bilay na. 8Ti Crispo a pinuno nu sinagoga sakay tu buo na a pamilya ay summampalataya tu Panginoon. Sakay makpal pa a taga-Corinto a nágsaneg ni Pablo u summampalataya sakay nagpabawtismo.
9Essa a gibi ay nákpágguhon u Panginoon ni Pablo tu pangitain, kinagi na, “Diyan ka manteng nan itulos mo u pángngaral mo maski ánya man u mangyare ay diyan ka umimang.#18:9 Basaán tu Gimet 10:17. 10Pirmiyák mo a kakaguman kanya awan niko ti mangpasa-pasaket, sakay makpal u manampalataya nikán ti iye a banuwan.” 11Kanya nákpágyan hod siya ti sataon ay ti kalahate sakay impangaral na tu tolay hide u Upos nu Diyos.
12Pero nikuna maging gobernador ti Galion ti Acaya ay namágkaessa u Judio hide a dakáppán ti Pablo sakay inyangay tu pághatulan. 13Káddemát di hod ay kinagi de a, “I tolayan iye ay áakitán na u tolay hide a sumamba tu Diyos tu paraan a bawal tu batas!” 14Magupos dán nakwa ti Pablo pero nagupos dán ti gubernador a Galion, “Hikam a Judio hide, ni madágge a kasalanan ireklamo moye sakay ni páglabag tu batas ay dapat la pospusán takam. 15Pero dipo u reklamo moy ay tungkul la tu upos, ngaha-ngahan sakay u Kautusan moy hide a Judio bahala kamon hina! umándák a mák-alam ti itona hide a bagay.” 16Sakay pinaluwas na hide tu pághatulan. 17Kanya ti Sostenes a puno nu sinagoga u sinunggaban de sakay binálbág tu luwas nu pághatulan. Pero awan itod rinipara ni Galion.
18Káttapos ni itod a pangyayare ay nákpágyan pa ti Pablo ti sangan a aldew ti Corinto, sakay nagpaalam tu mánnampalataya hide. Káttapos ay immangay siya ti Cencrea a adene tu diget, kaguman na u magkabanga a Priscila sakay Aquila. Ti Cencrea ay nagpagapas siya ti buuk dipo natupad na dán u pananto na tu Diyos. Káttapos, nággabeng hide a patamo ti Siria. 19Káddemát de ti Efeso ay inwahak na u duwwa sakay simmáddáp siya tu sinagoga sakay nákpagpaliwanagen tu Judio hod hide. 20Inakit de siya a ni maare a mágyan pa siya hod ti sangan a aldew pero inumád siya. 21Pero nikuna kadnadán ay kinagi na nide, “Magsoliyák he, ni kaluuban nu Diyos.” Sakay limmakad ti Efeso a nágsakay tu abeng.#18:21 Basaán tu Mateo 6:10, Roma 1:10, Santiagu 4:15.
22Káddung de ti Cesarea ay immangay siya ti Jerusalem sakay nákkumusta tu mánnampalataya hod hide. Káttapos ay nagtulos siya ti Antioquia. 23Nágyan hod siya ti sangan a aldew sakay káttapos ay naghektat dámman siya. Linebut na u atanan a lugar a sakup ni Galacia sakay ti Frigia, sakay pinabegsák na u pánnampalataya nu atanan a mánnampalataya hod.
Katoy ti Apolos ti Efeso sakay ti Corinto
24Tehhod a dimmemát a essa a Judio ti Efeso a Apolos u ngahan na, neenak siya ti Alejandria sakay malalake siya a magupos sakay makpal siya a tukoy tu Banal a Kasulatan. 25Natolduwan siya tungkul tu Dilan nu Panginoon Jesus sakay masipag siya a mangaral sakay itoldu na ti tama u tungkul ni Jesus. Pero u tukoy na la ay u intáttoldu hide ni Juan sakay u tungkul tu págbawtismo ni Juan. 26Mabegsák u pággisipan na a mangaral tu sinagoga nu Judio hide. Nikuna masaneg nu magkabanga a Aquila sakay Priscila u págpaliwanag ni Apolos ay inakit de siya tu bilay de. Sakay impaliwanag di pa nikuna ti husto u bagay hide a awan na palla tukoy tungkul tu pamamaraan nu Diyos. 27Sakay nikuna maggayak siya a angay ti Acaya ay nagsulat u mannampalataya hide a taga-Efeso para tu mánnampalataya hide hod a tanggapán de ti mahusay ti Apolos. Káddemát na hod ay dakál u netulung na tu mánnampalataya hide dipo tu kabaitan nu Diyos. 28Dipo tunay siya ti husay a nagpaliwanag ay awan siya nadaig nu Judio hide tu atubang nu katolayan. Pinatunayan na nide tu pamamag-itan nu Banal a Kasulatan a ti Jesus u Cristo.#18:24-28 Basaán tu Mateo 28:19-20; Markos 7:13, 1 Corinto 15:3-7.
Currently Selected:
Gimet 18: MBJC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Pahanan Agta New Testament © Philippine Bible Society and Wycliffe Bible Translators, Inc., 2017.