San Mateu 24
24
CAP. XXIV.
1DESQUE saliĂł XesĂşs del templu, diba ya andando, cuando se i arrimaron sos descĂpulos, pa felu arreparar en ’os llabores del templu.
2Pero dĂxoyos elli: ÂżVeis tĂło iso? Pos dĂgovos de cierto, que non ha quedar aquĂ piedra so piedra.
3Y ’stando dempuĂ©s asentáu nel monticu de los Ollivos, allugáronse dellos de los descĂpulos y entrugaron-i pasiquin: ÂżDĂmos, cuándo ha ser iso? Âży cuála será la siñal de to venĂa, y del fin del mundu?
4Y arrespuendióyos Xesús: Cuidáu que non vos enfalle naide.
5Porq’ han venir munchos en miĂł nome, diciendo: Yo sĂł ’l Cristu Ăł MesĂes: y han enfallar á muncha xente.
6OyerĂ©is ansinamesmo ruxir muncho de batalles, y de barruntos de guerres. Non hai q’ alloriáse per iso: que si bien ye verdá q’ han acaecer aĂna istes coses, non ye ’ntovĂa isti ’l cabu.
7Tamien ye verdá que s’ irguirá xente contra xente, y un reinu contra utru reinu, y q’ habrá pestes, y fames, y que dayure bamboliará la tierra.
8Pero tóo isto ye náa mas que ’l escomienzu de les llaceries.
9EntĂłs entregaránvos á lo’ xueces pa que vos atormenten, y faránvos morrer: y non vos podrá ver naide per morde del miĂł nome o per ser mĂos descĂpulos.
10Y con isto escandalizaránse munchos, y andarán con falsĂes unos pa utros, y non se podrán ver.
11Irguiránse tamien munchos profetas falseros q’ enfallarán muncha xente.
12Y pe’ lo abondo de la maldá, ha esfreceráse la caridá de munchos.
13Mas el q’ aguantás fasta la postre, isi salvaráse.
14Entanto pedricaráse isti evanxeliu del reinu de Dios per tóu ’l mundu, en testimoniu pa tóes le’ xentes: y entós verná ’l fin.
15Segun iso, cuando aportéis á ver que se ponxo nel llugar santu la maldá asoladora que dixo ya Daniel el profeta (el que lea isto, cálelo bien):
16EntĂłs los que viven en Xudea, fuxan pa los montes;
17Y ’l q’ está nel techu, non amiye coyer daqué de so casa;
18Y ’l que nes eres, non torne buscar la ropa.
19¡Pero ai probes de les preñáes y de les q’ estén criando y non pueden fuxir á gálmios ’n aquellos dis!
20Pedà pe’ lo mesmo á Dios que non vos toque fuxir nel inviernu o en sabadu en que se puede andar poco:
21Porq’ ha ser tan tremendu ’l alloriamientu d’ entĂłs, que non hebo utru parecĂu de magar hai mundu fasta ’gora, nin enxamás lu habrá.
22Y á non acortáse aquellos dis, non se salvaria dengun; pero han acortáse per morde de los escoyios.
23Si ’n isti tiempu vos dixere dalgun: El Cristu o MesĂes está ’quĂ Ăł allĂ, non lu criáis.
24Porq’ han irguĂse cristos y profetas falseros, y han fer grandes maravĂes y prodixos; per manera q’ enfallarĂn fasta los mesmos escoyios (si fora posible).
25Ya veis que vos lo digo-d’ antemano.
26Ansina anque vos digan: Mirái q’ el MesĂes está nel ermu, non vayáis allá; Ăł bien: Mirai q’está ’scondĂu en casa, non lo criáis.
27Porque lo mesmo q’ el rellumu sal del oriente, y se dexa ver nel intre fasta ’l ocidente, ansina ha ser la venĂa del Fiu del home.
28Y á ú quiera q’ estuviere ’l cuerpu, allà mesmo s’ apetiguñarán les águiles.
29Pero lluego dempués del alloriamientu d’ aquellos dis, ha ’tapecése ’l sol, non allumará la lluna, han escorrése les estrelles del cielu, y les virtúes ó los ánxeles de los cielos tiemblarán:
30EntĂłs asomará nel cielu la siñal del Fiu del home, y al vĂ©la plañirán tĂłes le’ xentes de la tierra: y verán al Fiu del home amiyar so les nubes resplandorientes del cielu con munchu poderĂu, y maxestá.
31Y unviará sos ánxeles, que col chirrĂu d’ una trompeta y una voz mui grande allugarán lo’ sos escoyĂos de les cuatro partes del mundu, d’ un cabu al utru cabu del cielu.
32Adeprendéi de la figal ista comparanza: cuando tien ya tenres les rames, y retueyen les fueyes, conocéis q’ el veranu ’stá ya cerquillina:
33Pos lo mesmo vosotros, cuando viereis istes coses tóes, tenéi per cierto q’ el Fiu del home ’stá ya si llega ó non llega, q’ está ya cuasi á la porta.
34Lo que sà vos aseguro ye que non ha pasar aquista xeneracion, en sin q’ acaeza tóo isto.
35Colarán los cielos y la tierra, pero les miós palabres non fallarán.
36Mas en cuanto al dia y á la gora naide lo sabe, nin siquiera los ánxeles del cielu, sinon mió Pá náa mas.
37Na venĂa del Fiu del home ha soceder lo mesmo que nos dis de NoĂ©:
38Porq’ ansina como nos dis aquellos ante ’l dilluviu siguĂn los homes xintando y bebiendo, xuniĂ©ndose y apalabrándose, fasta ’l dia mesmu en que NoĂ© se ’nfilĂł nel arca,
39Y nin pe’ les mientes yos diĂł xamás tal dilluviu fasta que lu tenĂn enriba, y los arrabañó á tĂłos: ansinamesmo socederá na venĂa del Fiu del home.
40’N aquel entós de dos homes q’ estarán xuntos na era, agarrarán o llibrarán ’l un, y dexarán o abandonarán ’l utru:
41Estarán dos muyeres moliendo ’n un molin: y agarrarán o salvrán l’ una, y dexarán o perecerá l’ utra.
42Estáivos sollertes vosotros pe’ lo mesmo, pos non sabéis á qué gora verná vuestru Señor.
43Tenéi per cierto, que si un padre de families supiés á qué gora lu habia asaltar el lladron, miániques q’ estaria á la ’tisba, y non dexaria minái la casa.
44Pos lo mesmo vosotros debéis estar sollertes: porq’ á la gora menos pensáa, verná ’l Fiu del home.
45¿Quién cuidéis que ye ’l siervu fiel, y prudente, á quien so Señor ponxo so la so reciella, pa repartir á cad’ un la vianda á so tiempu?
46Bienaventuráu aquel siervu, á quien afallare so Señor fiéndolo ansina, cuando viniés:
47DĂgovos miániques, que lu porná so tĂła la so facienda.
48Pero s’isti siervu fora malu, y afalucare ’n so corazon: El mió amu non vien tan ceo:
49Y con isto entamáse á cutir á los criáos sos eguales, y á xintar y beber co’ los borrachos:
50Verná ’l amu d’ isti siervu nel dia que ’l non cúida, y á la gora menos pensáa:
51Y unviarálu noramala, y empovinarálu al par de los falseros o siervos malos: allĂ será ’l llantu y ’l ruquĂu de dientes.
Currently Selected:
San Mateu 24: AST1861
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.