YouVersion Logo
Search Icon

HECHOS 8

8
1Au axɨmanu tɨkañe nanenes namanaiña axɨbama ikokoromati Jesús auki Jerusalén matanekanama. Iñaxiomantai, sɨromatɨ au Judea au Samaria, tapɨ axɨbama apóstoles sɨsioma au Jerusalén.
Axti Saulo tɨborikoti ɨmo axɨbama ikokoromati Jesús
Au axɨmanu nanenes axɨmanuma ikokoromati Jesús matanekanama ñɨnanama axɨmanuma chuxiampɨ uimia ɨmoma au Jerusalén. Namanaiña iñaxiomantai, sɨromatɨ au Judea au Samaria, tapɨ axɨmanuma nesaxti apóstoles Jesús chiñaxipɨma. 2Akamanu amonkoma mañoñɨnka axɨbama taruku nipukɨruxɨma sɨroti kɨtu Esteban uimia, areoromaintyo tyakuti. 3Tapɨti Saulo, sɨrotitɨ isiuma axɨmanuma ikokoromati Jesús, sɨrotitɨpo ubau poka tononoma akɨ uiti mañoñɨnka takanaintyo paɨka nauki amanamampo uiti.
Manunekanama uxia manityakax au Samaria
4Axɨmanuma sɨromatɨ auki Jerusalén niyesɨbuxɨma, urapoimia axɨba omixhia manityakax axɨna kauta iñataimia. 5Sɨrotitɨ Felipe au Samaria ta'a manityanati kɨtɨpɨti Jesús naki Mesías. Axti Felipe tyonenti aruki axɨmanuma siete baserebioma ɨmo axɨbama ikokoromati Jesús. 6Namanaiña iyoberabaramakɨ onsapetioma nuraxti Felipe, nauki asaraimiaintyo axɨmanio champɨ tastaimia omixhante uiti. 7Sɨrɨmanama axɨbama anati chobores kɨtɨpɨma uxiankama tato uiti Felipe, axɨmanuma machoboreka sɨromatɨ kɨtɨpɨkimia aɨbu nityosibixhimia. Axɨmanumaintyo chuxiampɨ namensɨma ichepe axɨmanuma chɨpokoropɨma amenkoma tato. 8Sane naukiche namanaiña au axɨmanu tube taruku nipukɨnunkuxɨma.
9Anankati akamanu tamanti ñoñɨnx nɨrixhti Simón, axti naki taruku ñapantuxti sukarɨ axɨmanuma po'oso auki Samaria ui axɨmanu nipiakati. 10Namanaiña axɨbama takisɨrɨma takana axɨbama taruku nenaxixhimia onsapetioma nuraxti, namatityo: “Axti naki ñoñɨnx tyonenti naki nɨrixhti uimia ‘yarusɨrɨx nɨriakaxti Tupax.’ ”
11Namanaiña ikokotama axɨna isamutenti, ityopiki tɨkoboi axɨna isamutenti sane sukarɨma. 12Naukiche iñataiti Felipe uraboiti sukarɨma axɨba omixhia manityakax kɨtɨpɨ nɨriakaxti Tupax, kɨtɨpɨtityo Jesucristo, namanaiña mañoñɨnka yochepe paɨka ɨrioma. 13Axtityo maniki Simón ikokotati nuraxti Felipe auki ɨriotityo uiti, auki sɨrotitɨ isiuti, taruku nikɨtobɨxti oboi axɨmanio champɨ tastaiti omixhante uiti Felipe.
Sɨrotitɨ Peru ichepeti Kuan au Samaria
14Naukiche axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús amonkomainki au Jerusalén ipiatema axɨmanuma auki Samaria ta yasutiuma nuraxti Tupax, bakɨpuruma aɨromatɨ ta'a ɨmoti Peru chepeti Kuan. 15Naukiche iñataimia, meaboma tyakuma axɨmanuma ikokoromati Jesús auki Samaria, nauki asuriuma noñemaxti Espíritu Santo. 16Tyopiki chɨkuatatikipɨ Espíritu Santo kɨtɨpɨma. Axɨma ɨriomantai au nɨrixhti Jesús. 17Auki axti Peru ichepeti Kuan iñatama ne'esɨma onɨma, sane yasuriurumati Espíritu Santo.
18Axti Simón, astaiti kuatati Espíritu Santo naukiche axɨmanuma nesaxti apóstol Jesús iñatama ne'esɨma ityama, xhanxti acheti monixh ɨmoma axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús, 19nanti ɨmoma:
–Aityoximiaintyo iñemo axɨmanu noñemaxti Tupax, nauki axtɨ iñata niñee ityati taman tari yasuriuratityo Espíritu Santo.
20Auki aiñumuti Peru nuraxti:
–¡Tari ui axɨmanu namoni aɨkatɨ ɨmo natakisɨrɨkɨ, ityopiki axianka aye obi ityobo monixh axɨna niñakumanataxti Tupax! 21Axɨkɨ chɨkoñopɨtɨ atoxi aemo, tusiu ɨmoti Tupax axɨkɨ chuxiampɨ naxiantɨmo. 22Aiñoko axɨmanu chuxiampɨ nakionko, anki pɨnanakiti Tupax, axtɨ pukɨrusuti atakukɨ xhimiakana uiti aemo ityopiki axɨmanu sane nakionko. 23Axɨñɨ yastai ane taruku nomɨnantɨ akɨtɨpɨkɨ uixh chichebopɨ aisamune axɨna uxia.
24Aiñumuti Simón:
–Apasamu nuxia, apanki pɨnanakiti Tupax chakuñɨ, nauki tapɨ yɨkatɨ au infierno.
25Naukiche tɨsaimia asɨkɨbɨma tato auki Samaria, axti Peru ichepeti Kuan urapoimia sukarɨ makiataka, nanaiña axɨna astaimia naukiche anankatiki Jesús chepema, au nanaiña axɨmanio poka au Samaria, auki sɨromatɨ tato au Jerusalén.
Axti Felipe ichepeti maniki auki Etiope
26Auki tamanti ángel auki napes, nanti ɨmoti Felipe: “Akobori akosi aityompɨka axɨmanu kauta champɨ sɨborikixh, akosi ɨmo mankax isiu nikutubiu Jerusalén niyɨkɨx au Gaza.” 27Ikokotati Felipe Sɨrotitɨ. Isiu axɨmanu kutubiux ikuñunuti tamanti ñoñɨnx auki Etiopía. Taruku nɨriakaxti, naki asaratitɨ tyaku nimonixh axɨmanu nɨriabux paɨx auki Etiopía, yebotitɨ au Jerusalén anaunti ɨmoti Tupax. 28Tɨmonsoti au nikiaretonxti, niyɨkɨxti tato au nikɨxti, astaiti axɨmanu nikorox uiti profeta Isaías.
29Nanti Espíritu ɨmoti Felipe: “Akosi esa axɨmanu kareton akosi chepe name.” 30Naukiche sɨrotitɨ Felipe esa axɨmanu kareton, onkoiti nuraxti maniki etiope iku axɨmanu nikonomosoxti profeta Isaías. Auki ñankitioti pɨnanakiti:
–¿Iyebo obi axɨmanu astai korobo?
31Axti maniki etiope aiñumuti nuraxti:
–¿Kausane aye sobi, champɨti naki uiche aiñununekanañɨ?
Auki nanti ɨmoti Felipe aɨroti ape atɨmoti ichepeti. 32Axɨmanu Nikorox anankati astaiti tyone axɨna nantɨ sane:
“Sɨrotitɨ uimia takana nobixhax niyɨkɨx kauta ako.
Takana nobixhax chɨmanityanapɨ
sukarɨ axɨbama uiche aityapakiankama,
champɨityo axtɨ manityana.
33Taruku nityakisɨrɨkɨxti uimia,
champɨti uxia uiti ɨmoti.
Champɨti aɨtoxti
ityopiki ityabairomati.”
34Ñankitioti maniki yɨriabux pɨnanakiti Felipe:
–Asamu nuxia, urasoi sukarɨñɨ, ¿ñakuti kɨtɨpɨche axɨna nuraxti profeta, ɨmotiatoe o ɨmoti kiatax?
35Auki axti Felipe, urapoiti sukarɨti axɨmanu nantɨ Nikorox uiti Isaías kɨtɨpɨti Jesús. 36Isiu axɨmanu kutubiux iñataimia kauta ane tux, nanti maniki yɨriabux ɨmoti.
–Auna ane tux. ¿Kausane chaunimiakapɨ iñemo?
37Nanti Felipe ɨmoti:
–Axtɨ ñemanauntu aikokota, champɨ kausane. Aiñumuti sane:
–Axɨñɨ ikokota tyonenti Jesucristo Aɨtoxti Tupax.
38Auki bakɨpuruti atochenaka axɨmanu kareton. Atobɨma akɨ'ɨ sɨromatɨ eana tux, auki ɨrioti uiti Felipe. 39Naukiche tɨsɨromatɨ tato tyairityu eanaki tux, axti Felipe sɨrotitɨ uiti Espíritu Santo, tapɨti maniki yɨriabux chasaratipɨ tato. Auki sɨrotitityo aɨbu nipukɨnunkuxti. 40Auki anankati Felipe au Azoto, auki sɨrotitɨ au pikiataka tube manunekanati axɨmanio omixhia manityakax, auki iñataiti au Cesarea.

Currently Selected:

HECHOS 8: CHIQB

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in