YouVersion Logo
Search Icon

Càntic dels Càntics 8

8
1Tant de bo fossis germà meu,
alletat als pits de la mare!#x
Si et trobava pel carrer, et besaria,
i ningú no m’ho podria retreure.
2Et portaria i et faria entrar
a casa de la meva mare.#x
Tu m’instruiries en l’amor
i jo et faria beure vi amb aromes,
most de les meves magranes.
3Té l’esquerra sota el meu cap
i amb la dreta m’abraça.#x
4Filles de Jerusalem, us conjuro:
no desvetlleu l’amor, no el desperteu
fins que ell mateix ho vulgui.#x
COR
5Qui és aquesta que puja del desert,#x
recolzada en el seu estimat?
ELLA
Sota el pomer#x t’he desvetllat,
allí on la mare et va concebre,
on la qui et va concebre t’infantà.
6Posa’m com un segell#x sobre el teu cor,
com un segell sobre el teu braç,
perquè l’amor és fort com la mort,#x
la passió, inexorable com l’abisme:
les seves flames són flames abrandades,
una flama divina.#x
7Els mars profunds no podran apagar l’amor,
ni ofegar-lo les fonts dels oceans.#x
I si algú oferia tots els béns de casa seva a canvi de l’amor,
només obtindria menyspreu.#x
COR
8La nostra germana és petita,
no té encara pits.
Què en farem, de la nostra germana,
el dia que es parlarà d’ella?#x
9Si fos una muralla,
li construiríem merlets d’argent;
si fos una porta,
la recobriríem de cedre.
ELLA
10Jo sóc una muralla,
els meus pits en són les torres.
I ara sóc als seus ulls
com la qui troba la pau.#x
ELL
11Salomó tenia una vinya a Baal-Amon#x
i la confià als guardians;
cada un havia de collir-ne fruits
per valor de mil peces d’argent.
12La meva vinya, meva i prou, és per a mi;
les mil monedes són per a tu, Salomó,
i dues-centes per als guardians dels fruits.
13Oh, estimada, que sojornes als jardins:
els meus companys es deleixen per escoltar la teva veu.
Fes-me-la sentir!
ELLA
14Fuig, estimat meu,
semblant a la gasela, al cervatell,
per les muntanyes dels bàlsams.#x

Currently Selected:

Càntic dels Càntics 8: BCI

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in