Genesa 43
43
O duito phirimos le šeavengo le Iakovohkă ando Ejpto.
1O bokhalimos sas pa sa o čem.#Cap. 41.54, 57.
2Kana manas le xamahko div, kai andinesas les andoa Ejpto, o Iakov phendea pehkă šeavengă: „Jean pale, thai tinen amengă vareso xabenata.”
3O Iuda phendea lehkă: „O manuši kodoa phendea mengă ujimaste: „Te na mai dikhăn muŕo mui, kana tumaro phral či avela tumença.”#Cap. 42.20; 44.23.
4Te kamesa te trades amară phrales amença, uleasa, thai tinasa tukă xabenata.
5Kana či kames te trades les, či uleasa kă o manuši kodoa phendea: „Te na mai dikhăn muŕo mui, kana tumaŕo phral či avela tumença!”
6O Israel phendea atunčeara: „Anda soste kărdean mangă khă kadea nasul, thai phendean kodole manušehkă kă mai sî tume khă phral?”
7On phendine: „Koda manuši pušle ame pa amende thai amari familia, thai phendea: „Mai trail tumaro dadd? Mai sî tume vokh phral?” Thai ame phendeam lehkă so pušleas ame. Daštisas ame te jeanas so sas so sî te phenel: „Anen tumară phralles?”
8O Iuda phendea pehkă daddehkă le Israelohkă: „Trade le šeaoŕăs mança, kaste ušteas thai te telearas, thai traisarasa thai či merasa, ame, tu thai amară šeave.
9Dau pozia me anda leste; sî te mangăs les parpale anda muŕo vast. Te na anaua les parpale tute, thai te na thoaua les angla tute, došalo te avau angla tute orkana.#Cap. 44.32. Filim. 18, 19.
10Kă te na mai bešlino kaditi, duvar sahkă amboldas ame ji akana.”
11O Israel, lengo dadd, phendea lengă: „Kana nai karing, kărăn i kadea. Len tumengă andel gone vareso anda le mai laše roduri le čemehkă, kaste nigrăn khă pativ kodole manušeskă, sar: xançî leako kai potolil, thai xançî avdin, mirodenii, smirna, fistikurea thai migdale.#Cap. 32.20; 37.25. Pilde 18.16. Ier. 8.22.
12Len tumença rup pe duvarăs, thai nigrăn parpale o rup, kai thodine sas les koa mui le gonengo: daštila te avino khă athadimos.#Cap. 42.25, 35.
13Len i tumară phrales, ušten thai ambolden tume koa manuši kodoa.
14O Dell Kukoa Seazurallo te kărăl tume te avel tume nakhlimos angloa manuši kodoa, thai te mekăl te amboldel tumença i o kolaver phrall thai i o Beniamin! Thai me, te trăbula te avau bi mîŕă šeavengo, bi lengo te avau!”#Est. 4.16.
O avimos le phrallengo le Iosifohko ando Ejpto.
15Line e pativ, line duvarăs rup, sar i le Beneaminos; uštile, thai uliste ando Ejpto, thai avile angloa Iosifo.
16Sar dikhlea o Iosif le Beneaminos lença, phendea pehkă ekonomohkă: „Šu kadale manušen ando khăr, šin gurumnea thai tirav; kă kadala manuši sî te xan mança kai skafidi.”#Cap. 24.2; 39.4; 44.1.
17O manuši kodoa kărdea sa so phendeasas lehkă o Iosif.
18On darai le kana dikhline kă šon le ando khăr le Iosifohko, thai phende: „Šon ame andră anda o rup dănglal andal gone amaŕă; kamen te xuten pe amende, kaste len ame robea, thai te len amară čiušen.”
19Dine pe paša o ekonomo le khărăhko le Iosifohko, thai dine duma lesa koa udar le khărăhko;
20thai phende: „Raia, ame mai samas ăkh data koče, kaste tinas xabenata.#Cap. 42.3, 10.
21Kana, arăsleam koa than kai sas te ašeas te reatearas, pîtărdeam amară gone; thai dikta ka o rup orsavehko sas koa mui lehkă gonehko, amaro rup, pala o pharimos lehko: thai andeam les parpale amença.#Cap. 42.27, 35.
22Andeam i aver rup, te tinas xabenata. Či jeanas kon thodea parpale o rup ande amară gone.”
23O ekonomo phendea lengă: „Avel tume pačea! Na avel tumengă dar khančestar. O Dell tumaro, o Dell tumară daddehko, thodea tumengă po garadimos khă kučimos andel gone. Tumaro rup nakhlo anda mîŕă vast.” Thai andea lengă i le Simionos.
24O manuši kodoa šutea le ando khăr le Iosifohko; dea le pai ta xalade pehkă pînŕă; dea i čearea lengă čiušen.#Cap. 18.4; 24.32.
25On lašarde pesti pativ ji pune avilo o Iosifo, pala o dopašides; kă ašundesas kă sî te xan leste.
26Kana arăslo o Iosif khără, dine les e pativ, kai adinesas lekhla, thai šudepe le mosa kai phuw angla leste.#Cap. 37.7, 10.
27O pušlea le sastimastar; thai phendea: „O phuro tumaŕo dadd, kai dean duma pa leste, sî sastevesto? Mai traill?”#Cap. 42.11, 13.
28On phendine lehkă: „O robo tiro, amaro dadd, sî sastevesto; trail dăsar.” Thai muklepe tele thai šude pe le mosa kai phuw.#Cap. 37.7, 10.
29O Iosif vazdea le iakha; thai, šudea khă dičimos karing pehko phral o Beneamin, o šeau lehka dako, thai phendea: „Koadoa sî tumaro phral o mai tărno, kai dean mangă duma pa leste?” Thai phendea: „O Dell te aveles milla tutar, šeaua!”#Cap. 35.17, 18; 42.13.
30O Iosif iekhatar dea duma, kă šindeolas lehko illo anda pehko phral, thai atearălas kă trăbul te rovell: šutea pe ande khă odaia, thai ruia, oče.#Cap. 42.24. 1Thag. 3.26.
31Pala so xaladea pehko mui, ankăsto anda e odaia, thai, zumaindoi te atărdeol, phendea: „Anen xamahko!”#Vers. 25.
32Andine xabe le Iosifohkă rigate, thai lehkă phralengă rigate; le Ejptenengă kai kărănas buti lesa andine lengă i lengă rigate; kă le Ejiptenea našti xanas le Evreiença, anda kă kadea buti anda lende sî khă jungalimos.#Cap. 46.34. Exod. 8.26.
33Le phral le Iosifohkă thode pe kai skafidi angla leste katar o mai angla kărdo, thai ji koa mai tărno, thodine pala lengă bărši; thai dikhănas iekh pe avrăste bipateamahko.
34O Iosif thodea te den le xabenata kai sas angla leste; thai o Beniamin lea panjvar mai but sar le kolaver. Thai pille, thai lošaile lesa andekh than.#Cap. 45.22.
Currently Selected:
Genesa 43: KALD2020
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.