MAWOOKIONYI 47
47
1Nalyo Yosefu kacha kawia Farao, kahamba, “Wande oko na wana wa wama wako, na machondi hawo, na mmbe tsawo na shose wawode, wacha wawuka Kanaani, nawo wakakaa orukenyi lo Gosheni.” 2Kawuta wandu watanu kiidi kya wana wa mae, kawahoṟotsa oshangunyi lo Farao. 3Farao kawesa wana wa mae, “Iṟunda lyanu nkiki?” Wakawia Farao, “So masinga lui welisa shuma, so, na wande wadu.” 4Wakawia Farao, “Locha ikaa wuhenunyi kunu orukenyi kipfa kya shuma sha masinga hapfo shauṟa maṟa, kyamba njaa yang'ana mnu kulya orukenyi lo Kaanani. Nahong'u, lokuterewa, noluinenge momu so masinga hapfo lukukaie orukenyi lo Gosheni.” 5Farao kawia Yosefu kechihamba, “Ndeo na wana wa mayo wamekuchea. 6Oruka lo Misri lui oshangunyi lopfo, wika ndeo na wana wa mayo handu hecha iya orukenyi, wakae orukenyi lo Gosheni. Kingise komanya ke kuipfo wandu wai ngohoda ipfo kiidi kyawo, nowawike wawe wanene wa shuma shako.”
7Yosefu kaitsa ndee Yakobo na mba kammbika oshangunyi lo Farao; Yakobo kawikia Farao mboṟa 8Farao kawesa Yakobo, “Ngesa! Maaka ya moo fopfo nyi inga?” 9Yakobo kahaluo Farao, “Maaka ya ohendo lo moo foko nyi ihana na makumi haṟaṟu (130) maaka ya moo foko ilewa njiangu, na ya maturo; manya ileshikia maaka ya wande wapfo.” 10Yakobo kawikia Farao mboṟa kawuka oshangunyi lo Farao. 11Yosefu kaindia wuwawaso wo Farao kainenga ndee na wanawamae handu hecha kulya orukenyi lo Misri, kufui na mri fo Ramesesi. 12Nao Yosefu kawainenga shelya o ndee na wana wa mae na wa mba yose wa ndee, chando iitala lya wanawo wawo lyiwei.
Njaa kulya Misri
13Manya kuwewode kelya kulya orukenyi kosepfo; kipfa njaa iweng'anyi mnu, tane oruka lo Misri, na oruka lo Kanaani tsikalya wukiwa wung'anyi, kipfa kya njaa. 14Yosefu kasanya fesa tsilekooyo orukenyi lo Misri na orukenyi lo Kanaanyi ko shelya waleshihuṟa. 15Yosefu kaende Fesa tsekisia orukenyi lo Misri na orukenyi lo Kanaani, Wamisri wose wakachea Yosefu, wechihamba, luinenge so kelya, nki ili lochipfa oshangunyi lopfo? Kyamba fesa tsadu tsasia. 16Yosefu kahamba, nengenyi shuma shanu, na inyi njechimwinenga shelya handu ha shumasho, kokoya fesa tsanu tsasia. 17Wakaende shuma shawo na ko Yosefu; Yosefu kawainenga shelya handu ha frasi, machondi, mmbe, na nzoi, nao kawaihutsa shelya handu ha shuma shawo shose maaka fulya.
18Maaka fulya fokisia wakamchea maaka fo kawi, wakambia, “Lochiṟikia mndumii odu ke fesa tsadu tsasiapfo, na mapo ha shuma nyi masaa ha mndumii odu, kuletsuhaṟo kindo oshangunyi lo mndumii odupfo, shila na mbihu i yadu na njoruka tsadu. 19Nki kitewe lupfe oshangunyi lopfo, so na oruka lodu? Luhuṟe so na oruka lodu ko kelya, so na oruka lodu lochiwa masinga ha Farao; numa noluinenge mbeu, lukae na moo manya lulapfe, manya oruka lodu luladeke.” 20Naho Yosefu kahuṟia Farao oruka lose lo Misri; kyamba Wamisri walekumba orio mndu na kihamba kyake; kipfa kya njaa ilewarohia mnu, oruka lukawa nyi masaa ha Farao. 21Yosefu kahaluo wandu wose wa Misri wakawa masinga ha Farao, kasamiṟa wanduwo kawawika mṟinyi wokia ora lumu lo Misri tane ora lungi. 22Indi oruka lo makohanyi Yosefu aleluhuṟapfo kyamba makohanyi wawewode kelya kyawo kuwuka ko Farao, wakalya shelya shawo waleinengo nyi Farao, ko ikyo walekumba oruka lowopfo.
23Yosefu kawia wandu, “Ambuyenyi, ngamemuhuṟa inu, nyo na oruka lonu, muwe masaa ha Farao; kyasiang'u mbeu tsanu aitsi, wayenying'u terinyi. 24Kyechiwa kiheri kesambuo shilimu mochiinenga Farao kienga kya katanu, na sheenga shiina shechiwa shanu nyo muwenyi shiwe mbeu ya orukenyi na kelya kyanu, na kelya kya iwo wai kanyi konu, na kelya kya wana wanu.” 25Wakahamba, “Nolukiṟa moo, lukekuwonyia iidikio mesonyi ha mndumii odu, naso lochiwa masinga ha Farao.” 26Yosefu kaliwika ke nyi iwawaso kulya orukenyi lo Misri mṟasa inu, ke kienga kya katanu kiwe nyi masaa ha Farao. Shile oruka lo makohanyi tupu lochiwa masaa ha Faraopfo.
Mviaho ya Yakobo
27Ko ikyo Israeli kakaa orukenyi lo Misri, kiidi kya orukenyi lo Gosheni. Wakawadapfo masaa, wakaengeṟeka na ipfumbuka mnu.
28Yakobo kakaa kulya orukenyi lo Misri maaka ikumi na mfungade (17), kyasia mkonu ya maaka ya ohendo lo moo fo Yakobo nyi maaka ihana na makumi haana na mfungade (147). 29 Mkonu ya opfu lo Israeli ikatikiria; kalaha mana oke Yosefu, kambia, “Kokoya kochinjiidikia, wika owoko lopfo shi ya owaa loko, kekunjiwutie osaṟio na kya lohi; ngakuterewa mnu kulanjiṟike kunu Misri. 30Kyaindi ilyi njechilaa handu hamu na wande wako nokunjiwute kunu Misri, nonjiṟike kulya ṟungunyi lyawo.” Kahamba, “Njechiwuta chando ohamba.” 31Kammbia, “Njiliia nyamu.” Nao kamliia nyamu. Israeli kaaramia huya mdo fo kitaṟa.
Currently Selected:
MAWOOKIONYI 47: KIM2
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Kimochi Bible © Bible Society of Tanzania, 2016.