YouVersion Logo
Search Icon

Éxodo 2

2
Moise cjihto masa bajuaha
1Ã yoa cʉ̃ dacho cʉ̃iro Leví cjiro ya curua macariro namo tiha. To namo tiricoro cʉ̃hʉ tí curua macaricorota jiha. 2Ticoro sawẽnicoro wahaa, baharo cʉ̃iro mʉnocãre pohna tiha. Noarirocã to bajuchʉ ñʉno, tirocãre tia sʉ̃ waro nʉo, cjʉaa tiha ticoro. 3Wiho mejeta yoari pja tirocãre nʉo, cjʉa masieraha. Ã jiro wʉjʉ pʉhʉrore comape mehne bihaa, tí pʉhʉropʉ tirocãre duhu sãaha. Duhu sãa, Nilo ma dʉhtʉ cahapʉ wʉjʉ sari watoi duhu pohoha. 4To ã yoachʉ ñʉno, tirocã wahmiono sehe yoaropʉ duhti ñʉ ducuha, “¿Dohse waharohcari tirocã?” nino.
5Baharo faraõ macono sehe to cahamaca numia mehne tí mapʉ cuhsʉro buhaha. To cuhsʉro watoi to cahamaca numia sehe tí ma dʉhtʉ cahai ñʉ sito taa niha. Ã yoa faraõ macono tói cuhsʉro, cʉ̃ pʉhʉro wʉjʉ sari watoi pahsachʉ ñʉ bocaha. Ã ñʉ bocaro, to cahamaconore tí pʉhʉrore na dutiha. 6Ã yoa tí pʉhʉrore pjõo, to ñʉchʉ, cʉ̃iro nijinocã tii sãaha. Tirocãre ñʉno, tuaro pja ñʉha ticoro. Ã pja ñʉno, õ sehe niha:
—Ahrirocã hebreo masʉnocã jira —niha ticoro.
7Tirocãre to bocachʉ ñʉno, nijinocã wahmiono sehe to cahai wihi, õ sehe niha ticorore:
—¿Dohse jibocari cʉ̃coro hebreo masonore yʉ mʉhʉre macabasaco wahachʉ? Ticoro tirocãre pũ bʉcʉobasaboca mʉhʉre —niha.
8To ã nichʉ tʉhoro:
—Jai. Macabasaco wahaga —niha faraõ macono.
To ã ni yʉhtichʉ tʉhoro, ticoro sehe tirocã pocoro warore pjiro wahaa, na tabasaha. 9To na wihichʉ ñʉno, faraõ macono sehe to na wihiricorore õ sehe niha:
—Ahrirocãre naa, yʉhʉre pũ bʉcʉobasaga. Yʉhʉ sehe mʉhʉre wapacohtja —niha.
To ã nichʉ tʉhoro, nijinocã pocoro sehe tirocãre naa, pũ bʉcʉobasaha. 10Pʉ bʉcʉrocã cure to wahachʉ ñʉ, faraõ maconore wiaro wahaha. To wiachʉ, faraõ macono sehe nijinocã pocoro waro yoaro sehe tjuaha jʉna. Ã yoa õ sehe niha ticoro:
—Ahrirocã diapʉ yʉ bocarirocã jihre. Ã jico “Moise” ni, wama pisucohtja tirocãre —niha.
Ahri quiti Moise Egipto yahpai jimariro to duhti wahcãri quiti jira
11Ã yoa Moise wahmʉa tuhsʉriropʉ jiha. Cʉ̃ nʉmʉ tiro to coyeare ti dahraapʉ ñʉ tinino wahaha. Ã ñʉ tinino, tuaro mehne tinare ti dahra dutipechʉ ñʉha tiro. Ã yoa cʉ̃iro to coyeirore egipto masʉno sehe ñano to cjãchʉ, ñʉha. 12Ã ñʉno, ñʉ site maca pahño, ne cʉ̃iro tirore ñʉriro mariachʉ ñʉ, egipto masʉnore wajãnocaha. Wajã tuhsʉ, to pjacʉ cjirore padʉropʉ ya nʉonocaha, “Painapʉ tiro cjirore ñʉhri” nino.
13Ã yoa pa dacho ñʉ tinino wahaha tjoa. Ã ñʉ tinino, to coyea pʉaro ti basi cahmacheinare ñʉha. Tinare ñʉno, tiro cjãriro sehere õ sehe niha:
—¿Dohse yoana mʉsa basi jipanahta cahmachena nijari mʉsa? —niha.
14To ã nichʉ tʉhoro, cjãriro sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore:
—Sã pʉhtoro jierara mʉhʉ. Tuhsʉ, sãre yahuboriro cʉ̃hʉ jierara. ¿Egipto masʉnore mʉ wajãriro cjiro seheta yʉhʉ cʉ̃hʉre wajãi tai nijari mʉhʉ? —ni yʉhtiha tirore.
To ã nichʉ, tʉho cʉa wahaha. Ã jiro õ sehe ni tʉhotuha Moise:
—Yʉ wajãri cjirire masa jipihtina masi tuhsʉri jira —ni tʉhotuha.
15Ã yoa to wajãri quitire faraõ cʉ̃hʉ tʉhoha. Ã tʉhoro, Moisere wajãnoca dutimaha tiro. To wajã duaa quitire tʉho cuiro, Moise sehe Madiã yahpapʉ duhti wahcãa, tópʉ jiro wahaha. Tí yahpapʉ sʉ, ti co nari copa cahai dujirucuha.
16Tí yahpai cʉ̃iro sacerdote Jetro wama tiriro jia tiha. Tiro sehe siete numia pohna numia tiriro jia tiha. Ã yoa co nari copa cahai Moise to dujirucuchʉ, tí numia sehe wihiha. Tí copapʉ co na, wahiquina ti sihnia wahwaripʉ pio sã, ti pʉcʉro nuina cabraare, ã jichʉ to ovejaare ti co sihnichʉ cohtaa taa niha tí numia. 17Ti ã yoaro wato, paina cʉ̃hʉ ti ovejaare ti co sihnichʉ cohtaa taa, wihiha. Wihi, tí numiare cjã nʉnʉha. Ti ã cjã nʉnʉchʉ ñʉno, Moise sehe tí numiare cjã nʉnʉinare dʉcataha. Dʉcata tuhsʉ, tí numia wahiquinare core pio sãa cũbasaha.
18Ã yoa tí numia sehe ti wahiquina ti sihni tuhsʉchʉ ñʉa, dóicãta tjuaa wahaha jʉna. Ã dóicã waro ti tjuaa sʉchʉ ñʉno, ti pʉcʉro sehe tinare õ sehe ni sinitu ñʉha:
—¿Dohse yoana mʉsa michare dói waro tjua tari? —ni sinitu ñʉha.
19To ã ni sinitu ñʉchʉ tʉhoa, tí numia sehe õ sehe ni yʉhtiha:
—Cʉ̃iro egipto masʉno sãre yoadohohre. Paina cʉ̃hʉ sã cʉ̃no potori sʉ, ti nuinare co sihõ mʉhta duaa, sã sehere cjã nʉnʉhre. Ti ã cjã nʉnʉchʉ ñʉno, tiro egipto masʉno sehe sãre dʉcatahre. Ã yoa tiro sãre core nabasa, wahiquina ti sihnia wahwaripʉ pio sãa cũbasahre —ni yʉhtiha tí numia.
20Ti ã nichʉ tʉhoro, ti pʉcʉro sehe õ sehe niha:
—¿Nohoi jiri tiro? ¿Dohse yoana tirore pji taerari mʉsa? ¡Pjina wahaga, mari mehne to chʉro tahto sehe! —niha.
To ã nichʉ tʉhoa, to pohna numia sehe tirore pjia wahaha. Pjia sʉrina, ti tju wihichʉ, tina jipihtina tirore sʉho chʉha.
21Ã yoa ti chʉ tuhsʉri baharo, tiro Jetro sehe Moisere to ya wʉhʉi carĩ dutiha. Baharo, tirore to cahai ji waroa dutiha jʉna. To ji dutichʉ tʉhoro, Moise sehe to cahai jiha jʉna. Baharo tirore cʉ̃coro to macono Séfora wama tiricorore namo dahreha. 22Ticoro mehne Moise cʉ̃irocã pohna tiha. Tirocãre “Gersõ” ni, wama pisuha Moise. Ã wama pisuro, õ sehe niha:
—Paina ya yahpapʉ ji sito tariro jija yʉhʉ. Ã jiro ã wama tijaro —niha. (“Gersõ” nino, “ji sito tariro” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne)
23Ã yoa payʉ cʉhmari baharo, Egipto macariro faraõ sehe yariaa wahaha jʉna. To yariari baharo jipachʉta, israe masa sehe mʉnanota ñano ti dutipeina jisinia tiha. Ã jia õ sehe ni sañurucu mʉjaa tiha: “Ñano yʉhdʉna nija mari. Ne dohse yoa yʉhdʉ witi masieraca ahrire” ni, sañurucu mʉjaa tiha. Ti ã ni sañurucuare tʉhoha Cohamacʉ. 24Tíre tʉhoro, õ sehe ni wacũha: “Ahrina ti ñʉchʉsʉma cjiri Abrahã, Isaa, Jacobo cʉ̃hʉ cjiripʉre ‘Mʉsare, tuhsʉ, mʉsare ji turiainapʉ cʉ̃hʉre noano wahachʉ yoaihtja’ nia tihi yʉhʉ. 25Yʉ ã niri baharo jipachʉta, ahrina ti ñano yʉhdʉchʉ, noaerara” ni, cariputiro tʉhotuha Cohamacʉ.

Currently Selected:

Éxodo 2: GVC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in