Machitidu gha Ŵakutumika 28
28
Mu Malta
1Ndipo tati tapozomoka, sono tinguziŵiska kuti chirwa cho chinguzumbulika Malta. 2Ndipo ŵaheriheri wo ŵangutichitiya ulemu weniukuru: pakuti ŵangupemba moto, ndi wanguti kuzizira. 3Kweni wanguti waunjika Paulo chifinga cha nkhuni, ndi kuŵika pa moto, chipiriŵiza chingusotopokamo chifukwa cha chifundizi, ndipo chingumeremete pa janja lake. 4Ndipo ŵaheriheri po ŵanguwona chirwani cho chadoromoka pa janja lake, ŵanenerananga, “Nadidi munthu mwenuyu ngwambanda, mweniyo chingana wapozomoka ku nyanja, ndikweni thayulirive kumzomerezga kuŵa wamoyo.” 5Kweni wangumijuriya iyo chirwani cho mu moto, ndi wengavi kuvwapo kupweteka. 6Ndipo iwo ŵalerezenga kuti watupamenge, pamwenga kuti wawenge pasi wakufwa mwamabuchibuchi, ndipo ŵachilereze nyengo yitali, ndi kuwona so cha kaurwani kumuŵiya, pakung'anamuka, ŵatinge ndi chiuta.
7Kweni mu malo ghenigha mwenga vyaru vya mura wa chirwa cho, zina lake Publio; mweniyo wangutironde, ndi kutitandariska kwaulemu mazuŵa ghatatu. 8Ndipo kunguŵa kuti wiske waku Publio waranga wakukoreka ndi muliŵavu ndi chigweu: kwaku mweniyo Paulo wangusere, ndi kumrombe, ndipo, pakuŵika manja ghake paku iyo, wangumchizga. 9Ndipo chati chachitika chenichi, ŵakujapo nawo ŵamu chirwa ŵakuŵa ndi matenda ŵanguza, ndipo ŵanguchizgika: 10ŵeniwo nawo ŵangutitumbika ndi ulemu unandi; ndipo tichisoro, ŵangupakamo vyapa maukavu ghidu.
Kutuwa ku Malta kufika ku Roma
11Ndipo pavuli pa myezi yitatu tingusere mu ngaraŵa yaku Alekezandara, yeniyo yingudanika, “Ŵana ŵamuoli”; yo yingutandara chipwepwe mu chirwa cho. 12Ndipo tichikwezga ku Surakusa, tingutandara kweniko mazuŵa ghatatu; 13kutuwa kweniko tinguzgomba, ndi tingufika ku Regiyo; ndipo lati lakapo zuŵa limoza unguyuka mwera, ndipo pa lachiŵi tinguza ku Puteoli: 14kweniko tingusaniya ŵabali, wo ŵangutiŵeyere kutandara kwawo mazuŵa ghankhonde ndi ghaŵi. 15Ndipo viyo tingufika ku Roma. Kutuwa kweniko nako ŵabali wo ŵanguvwapo vyapaku ifwe, ŵanguzachikumana nafwe mpaka ku Apio Foro ndi Misika Yitatu: Paulo pakuwona wo wanguwonga Chiuta, ndi wanguchintha mtima.
Mu Roma
16Ndipo penipo tingusere mu Roma, Paulo wanguzomerezgeka kuja pakuyija, pamoza ndi wankhondo yo wamlindanga.
17Ndipo kunguŵa pavuli pa mazuŵa ghatatu, kuti wangudaniya pamoza wo ŵenga ŵarongozgi ŵa ŵaYuda; ndipo ŵachiungana pamoza iwo, wangukambanawo, “Mwa ŵabali, chingana ndengavi kuchita kanthu pa khamu lidu pamwenga pa marusu gha auskekurufwe, ndinguperekeka mu manja gha ŵaRoma, ndamkoli kutuwa ku Yerusalemu, 18ŵaRoma, ŵanguti ŵandesa, ŵakhumbanga kundifwatuwa, chifukwa chakuti mwengavi mwangu chifukwa cha nyifwa. 19Kweni ŵachisuska ŵaYuda ŵa, ndingukakamizgika kupazga mphara yaku Kaisare, kweni nge nkhuti ndinguŵa ndi kanthu kakusumuliya mtundu wangu cha. 20Viyo chifukwa chenichi ndakudanani, kuti ndimuwoneni ndi kukamba namwe: pakuti chifukwa cha chigomezgu chaku Yisraele ndimangika ndi mkoŵa wenuwu.” 21Ndipo iwo ŵangumunene, “Ifwe kuti tarondako ŵakalata ku Yuda cha ŵakukamba vyapaku iwe, chingana nkhuti yumoza wa ŵabali wo ŵanguza kuno kuti watitauliya pamwenga watikambiya ndi iwe kaurwani cha. 22Kweni tikhumba kuvwapo kwako, vyo urunguruka; chifukwa pa pambuku lenili, kuziŵika kwaku ifwe kuti kosekose lisuskika.”
23Ndipo ŵanguti ŵamteme zuŵa, ŵanguza kwake mu chitandara chake ŵanandi; kwaku wo wangupatauliya makani gho, wakusimikizga ufumu wo waku Chiuta, ndi wakuŵakope vyapaku Yesu, vyakutuwa ku langulu laku Mosese ndi ku ŵamchimi kwanda ku mlenji mpaka ku mazuro. 24Ndipo ŵanyake ŵangukopeka ndi vyo vingukambika, kweni ŵanyake ŵengavi kuvwana. 25Ndipo pakureka iwo kuzomerezgana, ŵanguruta, Paulo wanguti waŵakambiya mazu ghamoza, “Mzimu Wakupaturika wanguŵakambiya umampha auskemwe mwaku Yesaya, Mchimi yo, 26wakuti,
‘Kanga ku khamu lenili, ndi ulinene,
Ndi kuvwa muvwenge, ndipo kuti muteskenge cha;
ndipo pakulereska mulereskenge, ndipo kuti muwengemo cha.
27Chifukwa mtima wa khamu lenili watutuŵa,
ndipo ndi makutu ghawo ŵatuvwa chizituzitu,
ndipo maso ghawo ŵasizimiya;
vinu akhumba ŵangawona ndi maso ghawo,
ndi ndi makutu ghawo ŵangavwa,
ndipo ndi mtima ŵangawamo,
ndipo ŵangang'anamuka,
ndipo ine ndingaŵachizga.’
28“Viyo kuziŵikwe kwaku imwe, kuti ku Mitundu utaski uwu waku Chiuta utumika: iwo nawo ŵavwenge.” [ 29Wanguti wakamba makani agha Paulo, ŵaYuda ŵangutuwapo, ndipo ŵasuskananga ukongwa mwaku iwo ŵija.] 30Ndipo Paulo wangujaririya virimika viŵi vyamphumphu wakujihiŵa mweneko; ndipo warondiyanga wose wo ŵaserenga kwake, 31wakumemeza Ufumu wo waku Chiuta, ndi wakusambizga vyapa Ambuya Yesu Kristu, ndi chiganga chose kwambura kukanizgika.
Currently Selected:
Machitidu gha Ŵakutumika 28: TongaMw
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi