YouVersion Logo
Search Icon

Machitidu gha Ŵakutumika 2

2
Kuza kwa Mzimu Wakupaturika
1Ndipo lati lafikiya limu zuŵa lo la Pentekoste,#2.1 Pentekoste: uku ndiku kuti zuŵa lo Mzimu Wakupaturika unguziya pa ŵasambizgi ŵake. Apa penga pavuli pa mazuŵa chumi wati wakwere kuchanya. ŵenga wose pamoza mu malo ghamoza. 2Ndipo kwamabuchibuchi kanguŵako kayowozi kakutuwa kuchanya ulaka nchimphunga cha mphepu yanthazi, ndipo kanguzaza nyumba yose mwenimo ŵajanga. 3Ndipo ghanguŵawoneke malilime ghakugaŵikana ulaka nga moto; ndipo unguja pa yumoza-yumoza waku wo wose. 4Ndipo ŵanguzazika wose ndi Mzimu Wakupaturika, ndi ŵangwamba kurongoro ndi malilime ghamwenga, uli ndimo Mzimu waŵapaskiyanga kwachirongoro.
5Ndipo mwajangamo mu Yerusalemu ŵaYuda ŵanthu ŵakopa Chiuta, ŵakutuwa ku mitundu yose ya ŵapasi pa kuchanya. 6Ndipo pakuŵapo kayowozi yaka, urapasi wo ungukumana pamoza, ndipo unguzizikika, pakuti munthu yose waŵavwanga kuŵereŵeta mu karongoroledu kake. 7Ndipo ŵarwitanga wose ndipo ŵazizwanga, ŵakuti, “Awonani, asi wose yaŵa wo ŵarongoro mbaGalile? 8Na, tituvwa uli ifwe yumoza-yumoza mu karongoroledu kidu, mwenimo tunguwiya? 9TaŵaPartia ndi taŵaMedia ndi taŵaElami, ndi taŵakuja ku Mesopotamia, ku Yuda naku ndi ku Kapadokia, ku Pontu ndi ku Asia, 10ku Frugia ndi ku Pamfulia, ku Egipiti ndi ku vigaŵa vya Libya vya kuchiri ku Kurene, ndi taŵakuja ku Roma, taŵaYuda nafwe ndi so taŵakhozi, 11taŵaKrete ndi taŵaku Arabia, tituŵavwa wachirongoro mumakambidu ghidu vinthu vikuru vyaku Chiuta.” 12Ndipo wose ŵarwitanga ndipo ŵazizwanga ŵakunenerana, “Nchine chenichi?” 13Kweni ŵamwenga ŵakutombozga ŵatinge, “Mbakuloŵe vinyo mufya.”
Uthenga waku Petro
14Kweni Petro, pakusoke pamoza ndi chumi ndi yumoza wo, wangusamphuska mazu ghake ndipo wanguŵakambiya pakweru, “Mwaŵanthu, mwaŵaYuda, ndi mose mwaŵakuja mu Yerusalemu, chenichi chiziŵikwe kwaku imwe, ndi tegherezgani mazu ghangu. 15Chifukwa kuti ŵaloŵe cha yaŵa, uli ndimo imwe mughanaghaniya; pakuti ndi ora la chitatu pe la msana; 16kweni chenichi ndicho chakuneneka ndi mchimi Yoele:
17‘Ndipo kuŵenge mu mazuŵa ghakumariya, watiti Chiuta,
nkhapunguliyanga Mzimu wangu pa ŵanthu wose
ndipo ŵamchima ŵana ŵanthurumi ŵinu ndi ŵana ŵanthukazi ŵinu,
ndipo majaha ghinu ghamuwona viwoniwoni,
ndi madoda ghinu ghamlota maloto;
18ndipo pa ŵateŵeti ŵanthurumi
ŵangu ndi ŵateŵeti ŵanthukazi
ŵangu mu mazuŵa ghenigha
nkhapunguliyangapo Mzimu wangu; ndipo ŵamloska.
19Ndipo nkhapaskanga virwita mumachanya kuchanya,
ndi visimikizgu pa charu cha pasi;
ndopa, ndi moto, ndi mvuchi wa usi:
20dazi lamsanduka mdima,
ndi mwezi ndopa,
leche lindaze zuŵa lo la Mbuya,
zuŵa lo likuru ndi lathenthe:
21ndipo kukaŵanga kuti yose yo wangadana zina la Mbuya, wakataskikanga.’
22“Mwaŵanthu mwaŵa Yisraele, tegherezgani mazu yagha; Yesu waku Nazareti, munthu wakupanikizgikiya kwaku imwe, kuti wangutuwa kwaku Chiuta, ndi vyanthazi ndi minthondwi ndi visimikizgu, vyenivyo Chiuta wanguchitiya mwaku iyo mukati mwinu, nge ndimo mwaŵeni muziŵiya, 23mwenuyu Yesu, wati wakomboleke mu khumbu lakutemeka ndi mziŵirulimu waku Chiuta, mungumpayika ndi manja gha ŵachikana marangu, ndimungubaya. 24Kweni Chiuta wangumuyuska, wati wamasuwa maurwirwi gha nyifwa, chifukwa kuti kwenga kwamachitika cha kuti wagodeke nayo. 25Chifukwa Davidi watiti ndi iyo,
‘Ndathoŵanga Ambuya paurongo pangu nyengo zose;
pakuti we ku marghe kwangu, alinga kuti ndingasukunika cha.
26Chifukwa chenichi ungusangaruka mtima wangu,
ndipo lilime langu lingumwemwete;
ndipo so ine wachifweni nkhajanga mu chigomekezgu.
27Chifukwa kuti mwamjowo mzimu wangu mu Hadesi cha,
chingana nkhuti mwampaska Wakupaturika winu kuwona chivuzi cha.
28Mwandiziŵiska nthowa za umoyo: mundizazenge ndi likondwa pakuŵapo kwinu.’
29“Mwaŵanthu mwa ŵabali, ndikambe namwe kwaulera vyapa mbuyafwe Davidi, kuti wakufwa ndi so wakuŵikika, ndipo muunda wake weche mwidu mpaka zuŵa lino. 30Viyo pakuŵa mchimi, ndipo pakuziŵa kuti ndi rapu Chiuta wamurapiya kuti ku chipasi chamu chiunu chake wangajarikapo yumoza pa chitengu chake cha ufumu. 31Pakuwona limu chenichi wangurongoro chiyuka chaku Kristu, kuti wangujowoleka mu Hadesi cha, chingana nkhuti liŵavu lake linguwona chivuzi cha. 32Yesu mwenuyu Chiuta wanguyuska, waku chenicho tose te ŵakaboni. 33Viyo pakukwezgeke ku marghe ghaku Chiuta ndipo wati waronde ku Dada chipanganu cho cha Mzimu Wakupaturika, wapunguliya paku ifwe chenicho imwe muwona ndi mutuvwa. 34Chifukwa kuti Davidi wangukweriyako kuchanya cha: kweni iyo mweneko watiti,
‘Ambuya angumnene Mbuya wangu,
Janiku ku marghe ghangu,
35mpaka po ndaŵika ŵamawongu ŵinu kuŵa mpandu wa marwayo ghinu.’
36“Yiziŵepo kaunthu viyo nyumba yose yaku Yisraele kuti Chiuta wamchita Mbuya ndi so Kristu, Mwenuyu Yesu yo imwe mungupayika.” 37Ndipo ŵachivwa, ŵanguchontheka mu mtima, ndipo ŵangunene Petro ndi ŵakutumika ŵanyake, “Mwaŵanthu mwaŵabali, tichitengenji?” 38Ndipo Petro wanguti kwaku wo, “Ng'anamukani, ndipo munthu yose waku imwe wabatizikiye mu zina laku Yesu Kristu ku chireke cha vilakwa vinu; ndipo mukarondanga mpasku wa Mzimu Wakupaturika. 39Chifukwa chipanganu cho che kwaku imwe, ndi ku ŵana ŵinu, ndi kwaku wose ŵakutari, wose wo wangajidaniya Mbuya Chiuta widu.” 40Ndipo ndi mazu ghanyake ghanandi waŵasimikizganga ndi waŵachichizganga, wakuti, “Jitaskeni ku mgonezi wenuwu wakunyongoroka.” 41Viyo ŵeniwo ŵanguronde mazu ghake ŵangubatizika, ndipo kungukuskikiyako kwaku wo mu zuŵa liya mizimu ankhumba vikwi vitatu (3,000). 42Ndipo ŵajaririyanga chitatata mu chisambizgu cha ŵakutumika, ndi mu wanase wo, ndi mu chimenya cho cha chiŵande, ndi mu marombo gho.
43Ndipo wofi unguwiya pa mzimu wose; ndipo virwita ndi visimikizgu vinandi vinguchitika ndi ŵakutumika wo. 44Ndipo wose ŵakuvŵana ŵaŵanga pamoza, ndipo ŵanguŵa navyo vyose kwamasanga; 45ndipo ŵasaskanga viŵetu ndi vyuma vyawo ndipo ŵanguvigaŵiya kwaku wose, uli ndimo munthu we yose wangukavukiya. 46Ndipo zuŵa ndi zuŵa, pakujaririya kwachitatata ndi mtima umoza mu kasopi#2.46 kasopi: ndiku kuti tempile. ŵakumenya chiŵande, ŵarghanga, chaukurgha mu chimwemwe ndi chiyanamtima, 47ŵakumthamika Chiuta, ndi ŵakuŵa ndi rumbu ku khamu lo lose. Ndipo Ambuya ŵangukuskiyako ku unandi wawo ŵakutaskika zuŵa ndi zuŵa.

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in