Ubutukilo 19
19
Shili ya akwa Sodome
1Muze tunganda a mwilu haaheta ku limbo lia Sodome chingoloshi, Lote te kanatwama ku chikolo cha chipanga cha limbo. Lote, muze haamona, yakatuka, yaya ni kwabatwiza, yafulamana hashi, 2yaamba ngwenyi: “Lisesa mwane, nyi nunazange, tweyenu kama mu zuwo liami, nusane ku molu hanga nubombe. Mba hamene chichamene munuya mu jila yenu.”
Alioze ayo ngwo: “Hi chocho ko, tunabombo hanohene haze.”
3Lote yaashinjila chikolo, mba yaatayiza kuya mu zuwo lienyi. Lote yalinga mbolo, yaatelekela yakulia yibema, no yaalia.
4Muze ngeji kanda achibomba, malunga a mu Sodome yeeza ni kujingilika zuwo lia Lote. Malunga eswe kwe abwile, chize kuli akweze ndoo kuli tushinakaji. 5Yaatambika Lote, yaamuhula ngwo: “Alihi atu waze anabombo mu zuwo lie ufuku uno? Atuhwise haze hanga tulinge no utumwa.”
6Lote yatuhuka haze, yajila chajilo, 7yaamba ngwenyi: “Akwetu ngunaliumbu, kanda nulinga ungulungulu ubwa haha. 8Nguli ni ana mapwo aali, kanda achilimona ni malunga. Chinalite ngununehe no, hanga nwalinge cheswe chize nunazange. Alioze kanda nulinga nichimwe kuli atu wano. Kaali ngeji jami, Changutamba kwafunga kanawa.”
9Alioze malunga a mu Sodome yaamukumbulula ngwo: “Katuka! Ngwami ni yena uli ngeji hano. Hi yena ko Unahase kutulweza chize chatutamba kulinga. Katuka! Tusele tunjile. Nyi ka, mutukulinga chibi kuhiana wano.” Yaashinjika Lote, yaakundama ha kubula chajilo. 10Alioze e ngeji waze yaazoza moko, yaakoka Lote ni kumunjisa mu zuwo, yaajila chajilo. 11Mba malunga eswe waze abwile haze, yaapwisa tupuputa. Ha chino yaalikatalisa ha kuwana chikolo.
Lote yakatuka mu Sodome
12Malunga waze aali yaahula Lote ngwo: “Uli ni usoko we akwo mu limbo lino, ana mapwo, hanji ana malunga, hanji makwe je? Atuhwise mo, 13mumu tunalionona. Mwene Zambi hamona ngwenyi, shili yo yoka naye, kashika hatutuma ha kulionona.”
14Mba Lote yaya ni kulweza waze ambile kulimbata ni anenyi a mapwo ngwenyi: “Lipupwisenu nukatuke mu limbo lino, mumu Mwene Zambi kumalionona.” Alioze ayo yaanyonga ngwo, Lote miselo anahanjika.
15Chichamene cheswe tunganda a mwilu yaambila Lote ngwo: “Lipupwise! Anda mukwenu pwo ni ana je aali a mapwo, tuhukenu, Nyi ka, munufwa muze Zambi mwonona limbo lino.” 16Lote yalaluka ha kutuhuka. Alioze Mwene Zambi yamuvwila keke, yalweza tunganda a mwilu ha kumutuhwisa. Mba yaakwata Lote ni mukwo pwo ni ana jenyi aali a mapwo ku moko, yaatuhwisa mu limbo. 17Mba kanganda umuwika yambila Lote ngwenyi: “China lume! Kanda utala kunyima, chibwe kanda ulaluka mu chana, alioze chinyina ku milundu yize, nyi ka, munonga.”
18Lote ngwenyi: “Ka, hi chocho ko Mwene wami. 19Tala hiwangulingila chibema, hiwangupulula ku kufwa. Alioze chahashile kuchinyina ku milundu, nyi ka, chibi muchinguwana, ngukafwe. 20Unamono kachihunda kaze kakepe, nyi? Hakamwihi kali, Changutamba nguhete ko. Katalenu, kali kachihunda hakepe lume. Mala! Ngutayize kama hanga nguchinyine mo, hanga chichi kafwa.”
21Kanganda ka mwilu ngwenyi: “Ngunakutayiza ha Chuma chino nawa, chichi kwonona kachihunda kaze. 22Tambuka, chinyina ko, mumu chahashile kulinga nichimwe ndoo muze hiwaheta ko.”
Mumu Lote yamba ngwenyi: kachihunda kaze kakepe, kashika yaluka chihunda chize ngwo, Zoare.#19:22 ZOARE mu hebreu ha kulivuluka linalifu ni “chikepe.”
Zambi yonona Sodome ni Gomora
23Lote yaheta ku chihunda cha Zoare muze tangwa hiliavumbuka. 24Mba Mwene Zambi yaholwela fundanga ni kahia ha membo ja Sodome ni Gomora. 25Yonona membo ni chana chize cheswe, ni atu eswe, ni mitondo ni yambu yeswe. 26Alioze pwo lia Lote te kanakaula, yatala kunyima, mba yamuluka nguji lia mungwa.
27Muze hikwacha Abrahama yalimeneka ha kuya nikawashi homa haze amanyine ku meso ja Mwene Zambi. 28Yatala ku membo ja Sodome ni Gomora, ni ku chana cheswe. Yamona mwishi unafwindangana hashi, ngwe mwishi wa mu lutengo. 29Muze Mwene Zambi honona membo waze te atwama Lote, yewuluka Abrahama, kashika yalamwina Lote.
Chikota cha mavungu ja Amoabe ni Amone
30Lote yevwa woma ha kutwama mu chihunda cha Zoare. Kashika yaya ku milundu hamwe ni ana jenyi aali a mapwo, te kaatwama mu chivwenge cha milundu. 31Mwanenyi wa mukulwana Yambila kanuke ngwenyi: “Tata habwa kashinakaji. Mu chifuchi chino kumushi malunga waze mutulimbata no ha kusema ana. 32Tumunwise tata vinyu yinji, nyi hazenga mba mutulimona nenyi, tuseme nenyi ana ha kufunga vungu lia tata.” 33Ha ufuku uzewene yaamwaha vinyu. Mba Mwanenyi wa mukulwana yaya ni kulimona nenyi, alioze tato kanyingikine nichimwe mumu te hazenga.
34Ha tangwa likwo mukulwana Yambila kanuke ngwenyi: “Zau ufuku ngunakalimona ni tata, chinalite musono tumwehe nawa vinyu yinji. Ha chino ni yena ulimone nenyi, tuseme nenyi ana ha kufunga vungu lia tata.” 35Ufuku yaamwaha nawa vinyu, mba kanuke yaya ni kulimona nenyi. Tato kanyingikine nawa nichimwe mumu te hazengewa. 36Chenacho ana a mapwo ja Lote alingile ni tato, mba yaaka ufumba. 37Mukulwana yasema mwana wa lunga, yamuluka jina ngwenyi, Moabe#19:37 MOABE ha kulivuluka mu hebreu linalifu ni “wa kuli tata.”. Mwe kashakulu ka akwa Moabe. 38Kanuke neye yasema mwana wa lunga, yamuluka jina ngwenyi Benami#19:38 BEMAMI mu hebreu linalumbunuka ngwo, “mwana wa lunga wa kuli chisemi chami.” Ha kulivuluka linalifu ni “Amone”.. Mwe kashakulu ka akwa Amone.
Currently Selected:
Ubutukilo 19: CHK1970
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Bible in Chokwe © Bible Society of the Democratic Republic of Congo and Bible Society of Zambia, 1970, 1991.