Génesis 41
41
José yic'ot i ñajal faraón
1Che' ñumeñix cha'p'ejl ja'b, faraón tsi' cha'le ñajal. Tsi' q'uele i bʌ ti' ñajal ya' wa'al ti ti' colem ja', 2tsa' loq'ui ti colem ja' wuccojt i ña'al wacax#41.2 Ti jiñi oñiyi bʌ Egipto, jiñi i ña'al wacax tac tsi' q'ueleyob ti ch'ujul come jiñʌch i yejtal cha'añ mi caj i wen ac' i wut i pʌc'ʌbob che' ba' ora mi' wen bujt'el tac jiñi ja' i c'aba' Nilo (Gn 12.10; Dt 11.10). wen i t'ojol tac bʌ ti q'uelol, wen jujp'em tac, woli i c'uxob jam ya' ti ti' ja'. 3Ti wi'il tsa' loq'ui tilel yam bʌ wuccojt i ña'al wacax mach bʌ i t'ojolix, wen yajyaj tac bʌ; tsa' cotle tac ya' ba'añ jiñi i t'ojol tac bʌ i ña'al wacax ya' ti ti' colem ja'; 4jiñi i ña'al wacax tac mach bʌ i t'ojolic, jiñi yajyaj tac bʌ, tsi' c'uxuyob ti' wuccojtlel jiñi i t'ojol tac bʌ i ña'al wacax, jiñi wen jujp'em tac bʌ.
Jiñi faraón tsa' cajñi i wut, 5pero tsa' cha' ochi i wʌyel, tsa' cha' caji ti ñajal: Tsi' q'uele tsa' loq'ui wucts'ijt i te'el trigo wen uts'at tac bʌ i wut ti juntejc trigo, 6ti wi'il tsa' loq'ui tilel yam bʌ wucts'ijt i te'el trigo pojts' tac bʌ i wut yic'ot pulbil tac bʌ i cha'añ ticʌw bʌ ic' loq'uem bʌ ti' pasibal q'uiñ; 7jiñi wucts'ijt pojts' tac bʌ trigo tsi' jisa jiñi wucts'ijt trigo t'uñul tac bʌ yic'ot uts'at tac bʌ i wut.
Jiñi faraón tsa' cajñi i wut, tsi' ña'ta woli jach ti ñajal. 8Che' ti sʌc'ajel wen ch'ijiyem i pusic'al, tsi' choco ti pʌyol pejtelel xwujtob año' bʌ ti Egipto yic'ot pejtelel i wiñicob año' bʌ ca'bʌl i ña'tʌbal. Faraón tsi' su'beyob chuqui tsi' q'uele ti' ñajal pero ma'añic majqui tsa' mejli i su'ben isujmlel. 9Jiñi cha'añ jiñi i yum xñusa vinojob tsi' su'be faraón:
—Wʌle woli c ña'tan añ c mul. 10Che' bʌ tsa' mich'ayet ti' contra x'e'telob a cha'añ, tsa' wotsayon lojon ti mʌjquibʌl am bʌ ti yotot i capitán xcʌntayajob, joñon yic'ot i yum xmel pañob. 11Tic cha'ticlel lojon tsa' c cha'le lojon ñajal ti jiñi jach bʌ ac'ʌlel, ti jujump'ejl c ñajal lojon añʌch isujmlel ti' chajp ti' chajp. 12Ya'añ juntiquil ch'itoñ wiñic hebreo bʌ, x'e'tel bʌ i cha'añ i capitán xcʌntayajob. Tsa' c su'be lojon c ñajal, jiñi ch'itoñ tsi' su'beyon lojon isujmlel, tsi' tsictesʌbeyon lojon bajche' mi caj cujtel lojon ti jujuntiquil. 13Che' bajche' tsi' su'beyon lojon isujmlel, che'ʌch tsa' ujti: Joñon tsa' cha' aq'uentiyon que'tel, jiñi yam bʌ tsa' jijch'i.
14Jiñi cha'añ faraón tsi' choco ti pʌyol José; tsa' bʌc' pʌjyi loq'uel ti mʌjquibʌl, tsi' jujchi i tsucti', tsi' q'uexta i pislel; tsa' tili ba'añ faraón. 15Jiñi faraón tsi' su'be José:
—Joñon tsa' c cha'le ñajal, ma'añic majqui mi' mejlel i su'beñon isujmlel; pero tsa' cu'bi cha'añ jatet mi' mejlel a su'b isujmlel ñajal che' ma' ñʌch'tan.
16José tsi' jac'be faraón:
—Mach joñoñic mi' mejlel c su'b isujmlel; jiñʌch Dios mu' bʌ caj i pʌsben faraón isujmlel.
17Jiñi cha'añ faraón tsi' su'be José:
—Tic ñajal tsa' j q'uele wa'alon ti ti' colem ja'. 18Ti jiñi ja' tsa' loq'ui tilel wuccojt i ña'al wacax, wen jujp'em tac bʌ, wen i t'ojol jax ti q'uelol, woli i c'uxob jam ti ti' ja'. 19Ti wi'il tsa' tili yam bʌ wuccojt i ña'al wacax wen yajyaj tac bʌ mach bʌ i t'ojolix ti q'uelol. Ma'añic ba' q'uelel c cha'añ i ña'al wacax ti pejtelel i lumal Egipto mach bʌ junyajlel weñix che' bajche' jiñi. 20Jiñi ña'al wacax yajyaj tac bʌ, mach bʌ i t'ojolix ti q'uelol, tsi' c'uxuyob jiñi wuccojt i ña'al wacax jujp'em tac bʌ; 21anquese tsi' c'uxuyob, ma'añic tsiquil mi tsa' ochi ti' ñʌc' yilal come ñumen tsa' yaj-ayob che' bajche' ti ñaxan. Che' jiñi tsa' cajñi c wut.
22Ti wi'il tsa' c cha' cha'le ñajal, tsa' j q'uele tsa' loq'ui ti juntejc trigo wucts'ijt i te'el trigo wen uts'at tac bʌ i wut. 23Ti wi'il tsa' loq'ui yam bʌ wucts'ijt i te'el trigo yajyaj tac jax bʌ, ya' tiquin pots'ol tac jax bʌ i wut cha'añ tsi' pulu ticʌw ic'. 24Jiñi yajyaj tac bʌ i te'el trigo tsi' c'uxu jiñi wucts'ijt wen i t'ojol tac jax bʌ. Pejtelel iliyi tsa' c su'beyob jiñi mu' bʌ i ña'tañob chuqui mi caj i yujtel, pero ma'añic majqui tsa' mejli i su'beñon isujmlel.
25Jiñi cha'añ José tsi' su'be faraón:
—Junchajp jach isujmlel i ñajal faraón. Dios tsi' pʌsbe faraón chuqui mi caj i mel ti' tojlel. 26Jiñi wuccojt i t'ojol tac bʌ i ña'al wacax, jiñʌch wucp'ejl ja'b. Jiñi wucts'ijt wen bʌ i te'el trigo, jiñʌch wucp'ejl ja'b. Junsujm jach isujmlel a ñajal. 27Jiñi wuccojt yajyaj tac bʌ i ña'al wacax mach bʌ i t'ojolix tsa' bʌ loq'uiyob ti wi'il, jiñʌch yam bʌ wucp'ejl ja'b. Jiñi wucts'ijt i te'el trigo pojts' tac bʌ i wut, tsa' bʌ i pulu ticwʌ ic', jiñʌch wucp'ejl ja'b wi'ñal mu' bʌ caj i tilel. 28Jiñʌch isujmlel mu' bʌ c su'ben faraón. Dios tsi' pʌsbe chuqui mi caj i mel ti' tojlel faraón. 29Tal wucp'ejl ja'b che' mi caj i yʌc' ca'bʌl i wut pʌc'ʌbʌl ti pejtelel i lumal Egipto. 30Ti wi'il mi caj i tilel wucp'ejl ja'b wi'ñal: Mi caj i ñajʌyel ti' pusic'al wiñicob pejtelel jiñi wen tac bʌ i wut pʌc'ʌbʌl, wen wocol mi caj i yu'biñob wiñicob x'ixicob cha'añ wi'ñal ti jiñi lum. 31Ma'añix mi caj i chʌn ña'tʌntel i wut pʌc'ʌbʌl cha'añ jiñi wi'ñal mu' bʌ caj i tilel, come wen wocol jax. 32Isujmlel cha'añ cha'yajl tsi' cha'le ñajal faraón, jiñʌch cha'añ xuc'ul jiñi mu' bʌ caj i mel Dios yic'ot mi caj i mel ti ora.
33Jiñi cha'añ faraón yom mi' sajcan wiñic p'ip' bʌ i pusic'al, am bʌ i ña'tʌbal, yom mi' wa'chocon ti ye'tel ti pejtelel Egipto. 34La' i mel faraón iliyi: La' i wa'chocon gobernadorob ti' lumal Egipto, la' i lotob cha'yajl i diezmojlel i wut pʌc'ʌbʌl ti pejtelel Egipto ili wucp'ejl ja'b che' mi caj i yʌc' ca'bʌl i wut pʌc'ʌbʌl. 35La' i tempañob pejtelel bʌl ñʌc'ʌl ili wucp'ejl ja'b mu' bʌ caj i tilel, la' i lotob trigo ti' wenta faraón cha'añ mi' c'uxob wiñicob x'ixicob che' ti yorajlel wi'ñal. 36Ili bʌl ñʌc'ʌl yom mi' lojtel cha'añ jiñi wucp'ejl ja'b wi'ñal mu' bʌ caj la cu'bin ti' lumal Egipto; cha'añ ma'añic mi' chʌmelob wiñicob x'ixicob cha'añ wi'ñal.
José tsa' ochi ti gobernador ti Egipto
37Tsi' ña'ta faraón yic'ot pejtelel i wiñicob, cha'añ uts'atʌch chuqui tsi' yʌlʌ José. 38Faraón tsi' su'be i wiñicob:
—¿Mu' ba i mejlel lac taj yam bʌ wiñic che' bajche' José, am bʌ i cha'añ i yEspíritu Dios?#41.38 I yEspíritu Dios: Jiñi texto am bʌ ti hebreo, mi' mejlel ti ajlel ja'el che' bajche' i yespíritu dios tac (Dn 5.14).
39Faraón tsi' su'be José:
—Dios tsi' pʌsbeyet pejtelel iliyi, ma'añic yam bʌ p'ip' bʌ i pusic'al yic'ot i ña'tʌbal che' bajche' jatet. 40Jatet mi caj a cha'len a yumʌntel ti cotot, mi caj i melob che' bajche' ma' wʌl pejtelel wiñicob x'ixicob tic lumal; cojach tic buchlib ba' mic cha'len que'tel ñumen ñucon bajche' jatet.#41.40 Che' mi laj q'uel i cuxtʌlel José c'ʌlʌl che' bʌ tsa' ochi ti moso yic'ot che' bʌ tsa' ajñi ti cárcel, c'ʌlʌl che' bʌ tsa' yotsa ti yumʌl faraón; mi' tsictiyel ti c'ay tac ya' ti Sal 105.16-22, Hch 7.10.
41Faraón tsi' su'be José:
—Joñon tsa' c wa'chocoyet ti a we'tel ti' pejtelel i lumal Egipto.
42Che' jiñi faraón tsi' loc'sa i mʌtc'ʌb,#41.42 Mʌtc'ʌb: Jiñi reyob ti wajali yic'ot ñuco' bʌ i ye'tel tsi' c'ʌñʌyob mʌtc'ʌbʌl tac che' bajche' sello cha'añ mi' ñʌp' ti ñuc bʌ juñ tac. Jiñi mʌtc'ʌbʌl tsa' bʌ aq'uenti José ti yal i c'ʌb jiñʌch i yejtal cha'añ añ i p'ʌtʌlel che' bajche' jiñi rey faraón (Est 8.2). tsi' yotsʌbe ti' c'ʌb José; tsi' yʌq'ue i lʌp i bujc fino bʌ melbil bʌ ti lino bʌ pisil, yic'ot tsi' yʌq'ue ti' bic' ujʌl melbil bʌ ti oro; 43ti wi'il tsi' yʌc'ʌ ti letsel José ti' cha'cojtlel bʌ i carreta; tsi' yʌlʌyob ti' tojel i wut José: “Ñocchocon la' bʌ.” Che'ʌch tsa' cʌle José ti' ye'tel ti pejtelel Egipto.
44Ti wi'il faraón tsi' su'be José:
—Joñon jiñi faraón; ma'añic majqui mi caj i letsan i c'ʌb mi yoc, mi ma'añic ma' wʌc' a t'añ cha'añ chuqui mi' melob ti pejtelel Egipto.
45Faraón tsi' yotsʌbe yam bʌ i c'aba' José ti Zafnat-panea,#41.45 Zafnat-panea: Jiñʌch c'aba'ʌl loq'uem bʌ ti' t'añ egiptojob, i tajol yom mi yʌl: “Dios mi' cha'len t'añ yic'ot cuxulʌch.” yic'ot tsi' yʌq'ue i yijñam i c'aba' Asenat i yalobil bʌ Potifera, motomaj bʌ ti On.#41.45 On: Jiñʌch jump'ejl tejclum am bʌ ti' lumal Egipto, wen ñuc bʌ tsi' q'ueleyob come ya'ʌch añ i templo jiñi Ra, jiñi dios q'uiñ. Ti wi'il jiñi griegojob tsi' yotsʌbeyob i c'aba' ti Heliópolis, yom bʌ mi yʌl: “I tejclum q'uiñ.” Che'ʌch tsa' cʌle José ti ye'tel ti pejtelel i lumal Egipto.
46Añ lujump'ejl i cha'c'al (30) i ja'bilel José#41.46 José añix uxlujump'ejl (13) ja'b chumul ya' ti' lumal Egipto. che' bʌ tsa' wa'le ti' tojlel faraón i rey egiptojob. José tsa' loq'ui ti' tojlel faraón, tsa' caji ti ñumel ti pejtelel i lumal Egipto. 47Wucp'ejl ja'b tsi' yʌc'ʌ ca'bʌl i wut pʌc'ʌbʌl ti jiñi lum. 48José tsi' tempa bʌl ñʌc'ʌl wucp'ejl ja'b ti pejtelel i lumal egiptojob, tsi' loto bʌl ñʌc'ʌl ti' joytʌlel jujump'ejl tejclum tac. 49José tsi' tempa i wut trigo che' bajche' i ji'il colem mar, ma'añix tsa' mejli ti tsijquel come wen oñ.
50Che' maxto añic wi'ñal, tsi' yilayob pañimil cha'tiquil ch'itoñ bʌ i yalobilob José yic'ot Asenat, i yalobil bʌ Potifera, motomaj bʌ ti On. 51José tsi' yotsʌbe i c'aba' jiñi ñaxan bʌ i yalobil ti Manasés, come tsi' yʌlʌ: “Dios tsi' yʌc'ʌ ti ñajʌyel tic pusic'al pejtelel c wocol yic'ot pejtelel c pi'ʌlob ti' yotot c tat.” 52Ixcu jiñi i cha'ticlel bʌ i yalobil tsi' yotsʌbe i c'aba' ti Efraín, come tsi' yʌlʌ: “Dios tsi' yʌq'ueyon c p'olbal ti ili lum ba' tsa' cu'bi wocol.”
53Che'ʌch tsa' ts'ʌctiyi wucp'ejl ja'b che' bʌ tsi' yʌc'ʌ ca'bʌl i wut pʌc'ʌbʌl ti' lumal Egipto. 54Tsa' caji jiñi wucp'ejl ja'b wi'ñal che' bajche' tsi' wʌn alʌ José. Tsi' yu'biyob wi'ñal ti pejtelel tejclum tac ti pañimil, pero ti' pejtelel i lumal Egipto añob i bʌl i ñʌc'.#Hch 7.11 55Che' bʌ tsa' caji i yu'biñob wi'ñal jiñi wiñicob x'ixicob ti pejtelel i lumal Egipto, tsi' c'ajtibeyob faraón i bʌlob i ñʌc'. Faraón tsi' su'beyob pejtelel jiñi egiptojob: “Cucula ba'añ José, melela chuqui mu' bʌ i su'beñetla.”
56Ba' ora tsa' caji i yu'biñob wi'ñal ti pejtelel tejclum tac, José tsi' jamʌ pejtelel i yotlel ba' lotbil trigo, tsi' chombeyob egiptojob, come wen wocol jax jiñi wi'ñal ti' lumal Egipto. 57Ti pejtelel pañimil tsa' tiliyob ti Egipto cha'añ mi' mʌñob trigo ba'añ José, come woli i ñumel wi'ñal ti pejtelel pañimil.
Currently Selected:
Génesis 41: NTCH
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblia de Estudio en Ch´ol de Tumbalá, Chiapas, México © Sociedad Bíblica de México A.C. Active Translation in Process