YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 88

88
Je suis à deux doigts de la mort
1Chant. Psaume des fils de Coré. Du répertoire du chef de chorale. À exécuter sur la flûte. Poème chanté attribué à Héman, l'Ezrahite#88.1 fils de Coré : comparer 42.1 et la note. – sur la flûte : comparer 53.1 et la note. – Poème chanté : comparer 32.1 et la note. – Héman : un des responsables du chant et de la musique sacrés à l'époque de David, comme Assaf et Yedoutoun (voir 1 Chron 6.18-32; 25.1,4 et les notes sur Ps 39.1 et 50.1). – l'Ezrahite ou celui qui est originaire du pays : voir Ps 89.1; 1 Rois 5.11..
2Seigneur Dieu, mon sauveur, le jour je crie au secours,
la nuit je me tiens devant toi#88.2 Certains proposent de lire Seigneur mon Dieu, j'appelle pendant le jour, et la nuit mon cri s'adresse à toi..
3Accueille ma prière avec bienveillance,
tends une oreille attentive à ma plainte.
4Oui, j'en ai plus qu'assez des malheurs,
je suis à deux doigts de la mort.
5On me compte parmi ceux qui descendent déjà dans la tombe,
je suis sans force#88.5 je suis sans force : traduction incertaine ; le dernier mot du v. 5 n'apparaît nulle part ailleurs..
6Ma place#88.6 ma place : le sens exact de l'hébreu correspondant est peu clair. est parmi les morts,
je suis comme les gens assassinés qu'on a couchés dans la tombe.
Tu ne te souviens plus d'eux et eux sont coupés de toi.
7Tu m'as mis tout au fond du gouffre,
dans l'obscurité profonde.
8Ta fureur s'est abattue sur moi
en vagues dont tu m'accables. Pause
9Tu as éloigné de moi les personnes qui me connaissent,
je suis à leurs yeux un objet de dégoût.
Me voilà enfermé dans mon malheur,
impossible d'en sortir !
10Mes yeux sont usés par le chagrin.
Chaque jour, Seigneur, je t'appelle au secours,
je tends les mains vers toi#88.10 Comparer 28.2 et la note..
11Feras-tu un miracle pour les morts ?
Se lèveront-ils pour te louer#88.11 Autre traduction Pour les morts tu ne fais pas de miracle ; leurs ombres ne se lèvent pas pour te louer. ? Pause
12Parle-t-on de ton amour dans une tombe,
de ta fidélité dans le monde des morts#88.12 le monde des morts dans la pensée de l'ancien Israël : comparer 6.6; 30.10; 115.17; És 38.18; Ézék 32.21-30. Comparer Act 2.24-32. ?
13Dans la nuit totale, que sait-on de tes miracles ?
Au pays de l'oubli, a-t-on une idée de ta justice ?
14Moi, je t'appelle au secours, Seigneur,
dès le matin, je t'expose ma demande :
15Pourquoi, Seigneur, m'as-tu rejeté ?
Pourquoi refuses-tu de me voir ?
16Depuis mon enfance, je suis malheureux, à deux doigts de la mort ;
j'endure la terreur que tu m'imposes, je suis complètement désespéré#88.16 désespéré : traduction probable d'un terme inconnu par ailleurs. !
17Le feu de ta colère passe sur moi,
tes attaques terribles m'anéantissent.
18Comme des eaux qui me submergent,
tous les jours, elles m'assaillent de tous côtés.
19Tu éloignes de moi mes proches, mes amis.
L'obscurité seule me tient compagnie.

Currently Selected:

Psaumes 88: NFC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in