Acts Kanontonkwáh꞉tha
Kanontonkwáh꞉tha
Ne Rahotihioténsera ne Ratikwékon꞉ne tsi iewatasóntere ne Ne Kariwí꞉io tsi Nihohiáton ne Luke. Ne kwáh tiorihowánen néh꞉ne ahontʼroríheke neh ne kwáh thotiʼhénton ronwanonteráhtiesʼkwe ne Ié꞉sos, Ronikonriʼióston sakohéntense, wathonteriwaréhniaʼte ne kariwí꞉ios neh rahónha rahiathatáke “ne Jerusalem nónwe, kwáh kanakeraserakwékon ne Judea ó꞉ni ne Samaria, tánon ó꞉ni ne tsi iehiotonwentiokʼtaní꞉on” (1:8). Neh kahkarahráston tsi ní꞉ioht ne kariwiʼióston kentiókwa tsi tiotásawen éhʼtho raotiʼtiókwakon ne Sitaeró꞉non tánon thóh iahontasónteren onthónʼnhete ne tewetákwen nonwentsiakwékon. Ne rohiáton neh ó꞉ni hiatehanonthónʼnionsʼkwe nasakorahrásten nen hatiwennanóten ne rahohiatónsera neh rotiriwiʼióston iáh꞉se nakónshon tahothihióten nahontheniénten nahonwanontiʼhiotseʼrahráko ne Roman Kanontiʼiótsera, tánon ó꞉ni ne kari꞉wiʼióston tewethákwen neh iehionanónk꞉ton ne Sitaeró꞉non karihwiʼióston.
Niʼhothiʼiotenserótens iotónʼon náhsen natakatʼkháshonʼke ne kwáh kontiʼhiatakweʼní꞉ios, nawenestónhaʼke tsi naʼtewatakáron káien neh kariwí꞉ios tsi niwatʼroriáton raonháke ne Ié꞉sos ó꞉ni nakaienteréʼon ne ionterenʼnaientákwa: (1) Tsi tiotásawen ne Karihwiʼióston kentiókwa ne Jerusalem neh꞉ne shonsahatʼtaráhtaʼte ne Ié꞉sos; (2) iehioniharáʼon nakʼté꞉son nónwe ne Palestine; ó꞉ni (3) tánon sénha isiʼnonwéson niehiawénon, tsi tiohontsiáʼien ne Mediterranean kwáh tsi nióre ne Rome.
Ne kwáh iorihowánen watʼróris ne Niʼhothiʼiotenserótens tsi nihohiotenseróten ne Ronikonratokén꞉ti, tsi nikáien táhas ne kasatsʼténsera ronʼnónhake ne thoʼnethákwen ne Jerusalem nónwe neh thóhʼnon niwenniseráte ne tenhontenónweron ó꞉ni iehatasóntera nasakohaharate ó꞉ni náhasatsʼténseron ne ononsatokén꞉ti ó꞉ni ne konwenhéntense niatahonʼnóten tsi niʼhioteriwatiérens tsi nikahiatónʼnion neh kahiatonserákon. Neh kwáh tiotserenthákwen ne kariwiʼióston ateriwanhothátsera neh tkarohrótsʼton ne kwáh kén níkon nateriwanhotátseras, tánon tsi nikahiatónʼnion tsi nihiawénseron ne Niʼhothiʼiotenserótens iawenéston tsi nikasátsʼthe kí꞉ken ateriwanhotátsera tsi ron꞉nonʼnhes ne thonethákwen tsi ratiʼkwékon nnonsatokén꞉ti.
Tsi Nikahentenhstánion
Kaweʼienéntas ne kariwahnirátʼtsera (1.1-26)
a. Ié꞉sos nonahʼkénkha sahatiawenrate ó꞉ni saharáhraste (1.1-14)
b. Ne Judas thesonatʼthakwén꞉ni (1.15-26)
Ne rathiriwanírats thóh rónʼnes ne Jerusalem (2.1—8.3)
Ne ratiʼriwanhíras tsi rónʼnes ne Judea ó꞉ni ne Samaria (8.4—12.25)
Ne Kór rahohioténseras (13.1—28.31)
a. Ne kwáh thonʼtiérente wathontáhaʼkwe ne kariwiʼiostóntsera ahohioténsera (13.1—14.28)
b. Ne rotathonhontsaróʼron ne Jerusalem nónwe (15.1-35)
c. Ne tekeníhaton wathontáhakwe ne kariwiʼióston ahohioténsera (15.36—18.22)
d. Nasénhaton wathontáhaʼkwe ne kariwiʼióston ahohioténsera (18.23—21.16)
e. Kór ronwanóton ne Jerusalem nónwe, Caesarea, ó꞉ni Rome (21.17—28.31)
Currently Selected:
Acts Kanontonkwáh꞉tha: MHK
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.