YouVersion Logo
Search Icon

San Marcos 14

14
Quipsaŋgospo'ʌyaju wa'y ñuquiaju Jesús
(Mt. 26.1-5; Lc. 22.1-2; Jn. 11.45-53)
1Y metza jamacʌsi maŋba inʌc quiosʌ'ŋajyaju te' pascua-sʌŋ wyi'quiajpa'c te' judio'sta'm inʌc pan ja'ndiyʌwʌ's lyevadura. Y te' sacerdote-cowi'na'sta'm y te' aŋgui'mguy-tyayu'sta'm chʌcme'chajpa inʌc jutz wa'y 'yaŋgoma'cʌyaju Jesús y te'šej wa'y ñuquiaju, y wa'y yajca'yaju. 2Nʌmyajpa inʌc: Ja'n 'yoye wa'ytyʌ nujcu sʌŋ-jamo'oyj, uy maŋu šo'nwitu'yaju pʌnda'm.
Tumʌ yomo's jyajsu Jesús
(Mt. 26.6-13; Jn. 12.1-8)
3Te' Betania-cumgu'yojmo inʌc ijtu te' Jesús te' yatziputzi'ʌyupʌ Simo'ŋis tyʌjcaŋʌ. Y tey inʌc pocsu'c Jesús mesa'ŋi, quiʌ'minu tumʌ yomo's. Ñʌminu tumʌ alabastropʌ cojtoquiuy ijtuwo'mo jajsoquiuy, cʌ'wingʌ'pyʌ nardo-omoma, wʌwʌ coyowapʌ. Y te' yomo's wyenu te' cojtoquiuy y 'yumbʌ'jayu te' jajsoquiuy Jesujsis quiopajcʌsi. 4Ijtu inʌc tey qui'šca'yajupʌ y nañʌmjayatʌjyaju: ¿Tiyajca' jeque yʌ'šej 'yumbʌ'tochʌcpa yʌ' jajsoquiuy? 5Porque muspa inʌc mya'ʌyaju yʌ' jajsoquiuy más que ja'n yʌjti's denariocʌsi wa'y chi'yatʌju pobreta'm. Y 'yotoŋjayaju te' yomo. 6Pero Jesús nʌmu: Tzactamʌ. ¿Tiyajca' ndochʌctamba yʌ' yomo? Oyepʌ tiyʌ'ʌjyʌ' tzʌcjayu. 7Te' pobreta'm mumu jama ijtyajpa miji'ŋda'm, y juca sunbamis ndzʌcjayaju bien, muspamis ndzʌctamu. Pero ʌj, ja'nʌj mumu jama maŋu ijtu miji'ŋda'm. 8Yʌ' yomo's chʌjcu quiʌpa'tpaše'ŋ. Minuwa'a wa'y jyasjayu ʌs ŋgüerpo wa'y ñimejcʌyu te' nipyajpa'camʌj. 9Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjaytyamba, que mumu jutʌta'm chamgopuŋyajpa te' evangelio najsacopajcʌsi, te'šejtijque' maŋba chamyaju yʌ' yomo's chʌjcupʌ tiyʌ wa'y jyamwʌtzʌquiaju ñe'cʌ.
Judajsis ñu'ma'ʌyu Jesús
(Mt. 26.14-16; Lc. 22.3-6)
10Pijche'ca Judas Iscariote, tumʌ macwʌstʌjca'pyʌ cʌ'aŋmaye'ojmoc nʌcma'yʌyupʌ, maŋu ijtyajumʌy te' sacerdote-cowi'nata'm wa'y chi'oquia'u Jesús ñe'cʌcʌsita'm. 11Y ñe'cʌ'sta'm quiʌmato'ŋʌyaju'ca, ñʌ'omyaju y chamdzi'yaju tumin. Y Judajsis chʌcme'tzcʌ'yu jutz wa'y chi'oquia'u Jesús ñe'cʌcʌsita'm.
Te' masanbʌ ujcaŋbajcuy
(Mt. 26.17-29; Lc. 22.7-23; Jn. 13.21-30; 1 Co. 11.23-26)
12Y te' winbʌ jama te' sʌ'ŋoyj wyi'quiajpa inʌc te' pan ja'ndiyʌwʌ's lyevadura. Te' pijche'cpʌ jama yajca'yajpa inʌc te' ñchowambe pascua-sʌŋgotoya. Minu ñʌjayaju Jesús te' quiʌ'aŋmaye'sta'm: ¿Juta' sunba wa'ytyʌs maŋu nimejcʌyu te' pascua-ñchowambe wa'ytyʌ ŋgʌ'stamu? 13Y quiʌ'weju Jesujsis metza te' quiʌ'aŋmaye y ñʌjayaju: Maŋdamʌ te' cumgu'yojmo, y tey maŋbamij ñchoŋdamu tuma'ŋbʌ'nis nʌ ñʌmaŋupʌ's tumʌ majcuy nʌ'. Co'ŋdamʌ ñe'cʌ. 14Y jutipʌ tʌjcoyj tʌjcʌpya, ma nʌjaytyamʌ te' tʌjcomi: Nʌmba tʌ Ngomi: ¿Juta' ijtu te' sala wa'yʌj ŋgu'tu te' pascua-sʌ'ŋis cuenta ʌs ŋgʌ'aŋmayeji'ŋda'm? 15Y ñe'cʌ'smij maŋba nyajquendamu tumʌ mʌjapʌ sala wʌtzʌjcupa'a. Tey nimejcʌytyamʌ wa'ytyʌ ŋgu'ttamu. 16Maŋyaju te' quiʌ'aŋmayeta'm, nu'quiaju te' cumgu'yoyj, y tey pya'tyaju chamjayajušej Jesujsis. Y ñimejcʌyaju tey te' pascua-sʌŋgotoya.
17Y tzu'yanʌmu'ca maŋu Jesús te' macwʌstʌjca'ytya'mbʌji'ŋ. 18Te'ya pocšaju'c te' mesa'ojmo wa'y quiu'tyaju, nʌmu Jesús: Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjaytyamba, ijtu tuma'ŋbʌn mi'ojmocta'm nʌ quiu'tupʌ ʌji'ŋ maŋbapʌ'sʌj tzi'oquia'u. 19Pijche'ca ñe'cʌta'm triste'ajyaju, y ñʌjayaju tumduma'ŋbʌ'nis: ¿Ja'nsʌ'ŋde' ʌs? Y eyapʌ nʌmgue'tu: ¿Ja'nsʌ'ŋde' ʌs? Te'šej nʌmyaju mumu. 20Ñe'cʌ's ñʌjayaju: Iwʌ's tyumʌto'spa te' pan ʌji'ŋ tumʌpʌ plato'mo, te'wʌte' te' macwʌstʌjca'pyʌ pʌ'nojmo maŋbapʌ'sʌj tzi'oquia'u. 21Wiyuŋšej, ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune, maŋba'mʌj nduŋgʌpʌjcu, ja'yʌyajuše'ʌj Totojaye'ojmo. Pero ay te' pʌn maŋbapʌ'sʌj tzi'oquia'u. Más inʌc oye te' pʌngotoya juca inʌc japyʌ'na.
22Y te'ya nʌ quiu'tyaju'c, pyʌjcu Jesujsis te' pan y ñicomasa'nʌyu, y wyenu y chi'yaju, y nʌmu: Pʌctamʌ, yʌ'wʌ ʌsyʌ' ŋgüerpo. 23Y pyʌjcu te' vaso y ñʌjayu Dios yʌscotoya. Y chi'yaju, y tyo'ŋne'ŋbʌ'yaju. 24Ñʌjayaju Jesujsis: Yʌ' vino ʌsyʌ' nʌ'pin maŋba 'yumbʌ'jayajupʌ. Y maŋba pyaquitzi'u te' jomepʌ trato, y maŋba yajcotocoyu wʌwʌ pʌn. 25Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjaytyamba, ja'na'mʌs ndo'ŋgue'temaj te' uva-tʌ'mis ñʌ' hasta ʌ' jamo'oyj ndo'ŋwʌtzʌcpa'camʌs jomewʌ, aŋgui'mbamʌy Dios.
Chamutya'a Jesujsis que Pedro maŋba ñʌmu que ja'n quio'ispʌqui
(Mt. 26.30-35; Lc. 22.31-34; Jn. 13.36-38)
26Y wyañaju'ca tumʌ te' himno, tzu'cumyaju y maŋyaju te' Olivo-tʌc pu'mnacʌsi. 27Pijche'ca Jesujsis ñʌjayaju: Mumu mijta'm maŋbamij ñchʌcna'tzʌtʌjtamu y maŋbamisʌj mbochactamu yʌ' tzu'oyj. Porque yʌ'šej ja'yʌyu Totojaye'ojmo: Maŋba'ʌs ndzajcu wa'y yajca'yaju te' coque'nopyawʌ. Pijche'ca maŋba pyuŋdijtitnayaju te' ñchowambeta'm. 28Pero winsa'u'camʌj, ʌsmij maŋba nwi'najaytyamu wa'yʌj maŋu Galilea-najsojmo. 29Pijche'ca Pedro's ñʌjayu: Wempe mumu chʌcna'chatʌ y mbyochaquiajpamij, pero ʌs ja'ne. 30Ñʌjayu Jesujsis: Wiyuŋše'ʌsmij ndzamjapya, antes que myetza naco'oyj wejpa te' gallo, tuca'y ñacamij maŋba ñʌmu yʌtij yʌ' tzu'oyj, que ja'nmisʌj ŋgo'ispʌqui. 31Pero Pedro jaque-nʌmu: Wempe'ʌj yajca'ya miji'ŋ, ja'nʌj maŋu nʌmu que ja'ʌsmij ŋgo'ispʌqui. Y te'šejtij nʌmyajque'tu mumuta'mbʌ.
Getsemani'ojmo 'yoto'ŋʌyu Dios te' Jesujsis
(Mt. 26.36-46; Lc. 22.39-46)
32Pijche'ca nu'quiaju Jesusji'ŋ te' luga'royj ñʌjayajpamʌy Getsemaní. Y ñʌjayaju te' quiʌ'aŋmayeta'm: Pocstamʌ yʌy, te'pa'ŋoyj oto'ŋʌpya'ʌs Dios. 33Y pyʌjcu Jesujsis te' Pedro, y Jacobo y Juan y ma'ŋa'ŋʌyaju. Y ñitzʌjcu wa'y tyuyu'yoyu y wa'y tyoyapʌjcu choco'yojmo. 34Y ñʌjayaju te' tuca'ytya'mbʌ: Jene triste ʌs ndzocoy, jujcha' maŋba quia'upʌ. Tzʌ'ytyamʌ yʌy y oto'ŋʌytyamʌ Dios. 35Y ma'ŋa'ŋʌyu uša'ŋ y mucscʌne'cu najsojmo. 'Yoto'ŋʌyu Tyataj y nʌmu: Tatay, juca oye, yajwinducʌ uy ñu'cu ʌ' hora wa'yʌj ndoyapʌjcu. 36Nʌmgue'tu: Abba, Tatay, muspamis ndzʌjcu mumutiyʌ. Yʌ' toya maŋbapʌ'ʌs nʌcʌtʌjcupʌ, wa'yʌs jana nʌcʌtʌjcu, yajʌcʌ'ja. Pero uy tzʌqui ʌs sunbašej, sino que mis sunbašej.
37Witu'u Jesús y ʌŋu'c pya'tyaju. Y ñʌjayu te' Pedro: ¿Simón, nʌja 'yʌŋu? ¿Y jamusʌja oto'ŋʌ Dios yajtya' tumʌ hora? 38Uy ʌŋdame sino que oto'ŋʌytyamʌ Dios umij nwyʌytyamu oc'isoye's. Wiyuŋšej mista'm ndzoco'yismij sunba ŋguiotzoŋdamu, pero mista'm ŋgüerpo mochipʌte'. 39Maŋgue'tu Jesús y te'šejtij 'yoto'ŋʌquie'tu Dios. 40Witu'que'tu, ʌŋu'ctij pya'tyajque'tu, porque jene nʌ inʌc 'yʌŋdyo'yaju. Y ñe'cʌ'sta'm ja'n inʌc myujšay tiyʌ wa'y 'yaŋdzoŋyaju. 41Y minwʌtzʌjque'tu tyuca'y ñaco'oyj, y ñʌjayaju: Ʌŋdama'a, y sapʌctamʌ. Te'še'ŋdij, nu'cwa'nde' te' hora. Yʌtij maŋba'ʌj tzi'oquia'yaju ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune, te' cowatzʌquita'mbʌ's quiʌ'ojmo. 42Tzu'cumdamʌ, ma'nta'm. Quendamʌ, nʌwa' ñu'cu te' minbapʌ'sʌj tzi'oquia'u.
Chi'oquia'u Jesús te' Judajsis
(Mt. 26.47-56; Lc. 22.47-53; Jn. 18.2-11)
43Y yʌ'šejmaj nʌ ñʌmu'c Jesús, nu'cu Judas, tumʌ cʌ'aŋmaye te' macwʌstʌjca'pyo'moc. Y miñajque'tu ñe'cʌji'ŋ wʌwʌ pʌn, ñʌmiñajupʌ's 'yespada y cuytya'm, quiʌ'wejyajupʌ te' sacerdote-cowi'na'sta'm y te' aŋgui'mguy-tyayu'sta'm y tzamupʌndʌcwa'yis. 44Y te' Judajsis chamjayaju'ctya'nde' inʌc te'ta'mbʌ jutz inʌc maŋba chi'oquia'u, yʌ'šej ñʌjayaju'c: Jutiwʌ'ʌs su'cpa, te'wʌte'. Nuctamʌ oye'c, y nʌmaŋdamʌ uy maŋu pyoyu. 45Minu'ca Judas, jʌnʌjtij quiʌnu'cʌyu Jesús y ñʌjayu: Maestro, Maestro. Y šu'cu. 46Pijche'ca te' pʌ'nista'm ñuquiaju wa'y ñʌmaŋyaju.
47Y tumʌ te' tey ijtupʌ's ñʌpujtu te' 'yespada, chetzjayu te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's quioyosa, y te'šej yajʌcʌ'jayu tyatzʌc. 48Ñʌjayaju Jesujsis: ¿Tiyajca'yʌ' nʌmindamba espada y cuy wa'misʌj nuctamu jujcha' nu'mbawʌ? 49Tumdumʌ jama inʌjcʌj itpa miji'ŋda'm te' templo'ojmo, y aŋma'yopya inʌjcʌj, y jañuctamʌmisʌj. Pero yʌ'šej nʌ quiʌtʌjcu wa'ytye' tyujcu chambašej Totojaye's. 50Pijche'ctij mumu te' quiʌ'aŋmaye's chaquiaju ñaytyumʌ Jesús, y poyaju.
Te' soca poyupʌ
51Pero tumʌ te' soca's nʌ inʌc quiʌ'maŋu, ñinu'sʌyuwʌ's te' wyin na' sabanapit. Y ñuquiaju te' pʌ'nista'm. 52Pero ñe'cʌ's tyʌŋbejpʌ'u te' sábana y poyu ñicotaca.
Jesús te' aŋgui'myajpapʌ's wyi'naŋdʌjqui
(Mt. 26.57-68; Lc. 22.54-55,63-71; Jn. 18.12-14,19-24)
53Ñʌmaŋyaju Jesús te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's wyi'naŋdʌjqui. Y tu'mʌyaju mumu te' sacerdote-cowi'nata'm y te' tzamupʌndʌcway y te' aŋgui'mguy-tyayuta'm. 54Y ya'amyʌctij quio'ŋu te' Jesús te' Pedro's hasta que nu'cu te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's 'yaŋgo'oyj. Y tey inʌc pocsu te' soldadoji'ŋda'm wa'y šamu ñe'cʌji'ŋda'm jucʌtʌjcaŋi.
55Y te' sacerdote-cowi'na'sta'm y mumu te' aŋgui'myajpawʌ's mye'chajpa inʌc iwʌ's wa'y ñicotza'mʌyu Jesús porque nʌ inʌc wya'quiaju wa'y yajca'yaju. Pero nijutzpʌ quiowa japya'tjaya. 56Wʌwʌta'mbʌ's inʌc ñisujtzʌyajpa ñe'cʌ, pero eya'eya inʌc tzamyajpa tumdumʌ. 57Pijche'ca tenaqui'myaju metza tuca'y pʌnda'm y ñisujtzʌyaju Jesús, y nʌmyaju: 58Tʌs matoŋutʌs nʌ'c ñʌmu: Ʌs nju'mbʌ'pa'ʌs yʌ' Diojsis tyemplo, te' pʌ'nis chʌquiajupʌ quiʌ'pit, y tuca'y jamapit ndzʌcpa'ʌs eyawʌ, y ja'n cʌ'pit. 59Pero ni te'šej ja'n inʌc tyu'mbajcajyay ñe'cʌ'sta'm inʌc nʌ chamyajupʌ tiyʌ.
60Pijche'ca te' mʌja'ŋbʌ sacerdote tenaqui'mu ñe'ta'm quiucmʌ y quiʌ'aŋwa'cu Jesús: ¿Y nijutz ja'n 'yaŋdzowe? ¿Ja'nja nʌ matoŋu jujche'ŋda'mbʌ tiyʌcʌsimij nʌ ñicotza'mʌyaju? 61Pero ñe'cʌ numumgʌñe'cu y nijutz ja'yaŋdzowa. Y te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's quiʌ'aŋwa'cwʌtzʌjcu: ¿Mijate' te' Cristo, te' tʌs nwʌcotzambapʌ Diojsis 'Yune? 62Y Jesujsis 'yaŋdzoŋu: Pijtʌjyʌ', y maŋbamisʌj ŋguendamu ʌj, te' Pʌ'nis 'Yune, pocsu'camʌj te' mʌja'ŋbʌ Diojsis chʌ'na'ŋojmoc, te' ñe'cʌ aŋgui'mbamʌy. Y maŋbamisʌj ŋguendaŋgue'tu nʌ'cʌj minu tzajpojmopʌ o'na'ojmo. 63Pijche'ca te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's myatoŋu'ctij te'šej, chijtzu pyama, y nʌmu: ¿Tiyajca'ndʌ me'tztaŋgue'tpamaj testigos? 64Matoŋdamwa'mis jutz 'yotowewʌ'ajayu Dios. ¿Tiya' ndzamdamba? Y mumu ñe'cʌ'sta'm chʌcjayaju quiowa. Nʌmyaju que ijtu pyena wa'y yajca'yaju.
65Y metza tuca'y pʌ'nista'm ñitzʌquiaju wa'y ñitzu'ʌyaju Jesús. Wyinmoñaju y pyu'ŋyaju y ñʌjayaju: Tzamʌ iwʌ'ste'. Y te' soldado'sta'm pyu'ŋdochʌquiaju.
Pedro nʌmu que ja'n quio'ispʌqui Jesús
(Mt. 26.69-75; Lc. 22.56-62; Jn. 18.15-18,25-29)
66Te'pa'ŋoyj tey cʌ'mʌ inʌc ijtu Pedro te' aŋgo'oyj. Minu tumʌ coyomo te' mʌja'ŋbʌ sacerdote's tyʌjcojmopʌ. 67Quienu'ctij que nʌ šamu te' Pedro, quiengʌpʌjcu y ñʌjayu: Te'šejtijque' mij, ʌ' Nazarejtojmopʌ Jesusji'ŋmijyʌ' inʌc nʌ nwyijtu. 68Pero Pedro nʌmu: Ja'ne, ja'ʌs ŋgo'ispʌqui ni ja'ʌs musi tiyʌ miste' nʌ ndzamu. Pijche'ca tzu'cumu wa'y pyujtu ijtumʌy puerta y weju te' gallo. 69Y te' coyomo's minu quiengue'tu te' Pedro y ñʌjayaju te' tey inʌc ijtyajupʌ: Yʌ'wʌ, tyʌwʌyʌ' eyata'mbʌ quiʌ'aŋmaye'sñe'. 70Pijche'c Pedro myetza naco'mo nʌmu: Ja'ʌs ŋgo'ispʌqui. Y jʌsa'ca te' tey inʌc ijtyajuwʌ's ñʌjayajque'tu Pedro: Wiyuŋšej mij ñe'ta'm mijyʌ' tyʌwʌ, porque Galilea-mbyʌnmijyʌ', y te'šejtij mij ñchamdzamnaquie'tpa ñe'cʌšejta'm. 71Pijche'ca otowewʌ'ajcʌ'yu y chambʌcjaquie'tu Diojsis ñʌy, y nʌmu: Ja'ʌs ŋgo'ispʌqui yʌ' pʌn te' nʌmis ndzamdamuwʌ. 72Pijche'ctij weju te' gallo myetza naco'oyj. Y jyamwʌtzʌcjayu Pedro's te' Jesujsis chame, te' ñʌjayu'c: Antes que wejpa te' gallo myetza naco'oyj, maŋbamij ñʌmu tuca'y ñaca que ja'nmisʌj ŋgo'ispʌqui. Y quipsoyu yʌ'šejta'mbʌ tiyʌcʌsi, y jʌyu.

Currently Selected:

San Marcos 14: ZCNT

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in