San Lucas 8
8
Yomota'm, ñʌwe'ñajpapʌ's inʌc tyiyʌ'iwʌ Jesús
1Y jʌsa'ca maŋu wyijtu Jesús tumdumʌ cumgu'yojmo y ribera'ojmo wa'y chamgopuŋu y cha'maŋwaju te' evangelio, chambapʌ's jutz aŋgui'mba Dios. Ñe'cʌji'ŋ maŋyaju te' macwʌstʌjca'ytya'mbʌ pʌn. 2Y maŋyajque'tu metza tuca'y yomota'm ñʌ'ijtyajupʌ's inʌc ca'cuy y ñʌc'ijtʌyajupʌ inʌc yatzita'mbʌ espiritu's, te' yajtzoquiatʌjupʌ. Yʌ'ta'mbʌte': Te' María, Magdala-cumgu'yojmowʌ, te' pujtupo'moc te' cu'ya'ytya'mbʌ yatzi-espiritu, 3y te' Juana te' Chuza's yomo, (y yʌ' Chuza te' Herodejsiste' inʌc quio'aŋgui'moye), y te' Susana, y sone eyata'mbʌ yomo. Yʌ'ta'mbʌ's ñʌwe'ñajpa inʌc Jesús te' ñe'ta'm tyiyʌ'iwʌ.
Te' tʌmbu-puŋbapʌ
(Mt. 13.1-9; Mr. 4.1-9)
4Y nʌ tyu'mʌyaju'c aŋba'te pʌn, quiʌ'miñajque'tu Jesús tumdumʌpʌ cumgu'yojmota'mbʌ's y 'yoto'ŋʌyatʌju comparacioŋbit. 5Ijtu inʌc tumʌ pʌn, maŋu pyuŋupʌ's te' tʌmbu tajyʌ'sumʌy nas. Y nʌ'c pyuŋu te' tʌmbu, wene cuñaju tuŋgʌsi, y myaŋdochʌquiaju y paloma's minu jyu'quiaju. 6Y wene cuñaju tza'cotʌjcojmo, y nayu'ca tʌjtzu porque ja'ndiyʌ inʌc najsatzoca'cʌ. 7Y wene cuñaju apijtojmo, y tumʌnayu'ca apitji'ŋ, yajsu'csca'pʌ'u te' apijtista'm. 8Y wene cuñajque'tu oyepʌ najsojmo, y nayaju'ca, chʌquiaju tʌm mojsi's. Nʌ'c chamu yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ Jesujsis, weju: Iwʌ's ijtyaju quiowi wa'y myatoŋyaju, yajcʌmato'ŋʌya'ʌj.
Tiyʌcotoyate' chamu Jesujsis comparacioŋda'm
(Mt. 13.10-17; Mr. 4.10-12)
9Y te' ñe' quiʌ'aŋmaye'sta'm quiʌ'aŋwa'quiaju: ¿Jutzasʌ'ŋde' sunba ñʌmu te' comparación? 10Y Jesús nʌmu: Diojsismij nyajmustamba mij te' jayajqueyapʌ tiyʌta'm winata'mbʌ tiempo'ojmo, te' chambapʌ's jutz aŋgui'mba ñe'cʌ. Pero te' eyata'mbʌ pʌn ndzamjayajpa'ʌs comparacioŋbit. Te'cotoya ñempe quieña, ja'n quie'nʌyay, y ñempe myatoŋya, ja'n ñʌctʌ'yay.
Cha'maŋwaju Jesujsis te' tʌmbu-puŋbapʌ
(Mt. 13.18-23; Mr. 4.13-20)
11Yʌ'šej jeque sunba ñʌmu te' comparación: Te' tʌmbu, Diojsis te' chame. 12Y te' tʌmbu cuñajupʌ tuŋgʌsi, yʌ'wʌte' te' pʌnda'm myatoŋyajpapʌ's te' tzame. Y jʌnʌjtij minba te' diablo y yajʌcʌ'pa te' tzame ñe'ta'm choco'yojmoc uy wyʌ'aŋjamyaju wa'y quiotzoquiaju. 13Y te' tʌmbu cuñajupʌ tza'cotʌjcojmo, yʌ'wʌte' te' pʌnda'm myatoŋyajupʌ's y oma'oma pyʌjcʌchoŋyajupʌ's te' tzame. Pero te' choco'yojmota'm ja'n wyatzipʌqui te' tzame, uša'ŋ horacotoyatij wyʌ'aŋjamyajpa, y minba 'yoc'išatʌju, chaquiajpa te' tzame. 14Y te' tʌmbu cuñajupʌ apijtojmo, yʌ'wʌte' te' pʌnda'm myatoŋyajupʌ's te' tzame pero nʌ'ca ñʌtu'ŋajyaju'c, minba yajsucsca'yaju te' yosjojcʌtʌjcu'yis y itʌpa'tcu'yis y sʌ'ŋajcu'yis, y ja'n tyʌ'may te' tzame. 15Pero te' tʌmbu cuñajupʌ oyepʌ najsojmo, yʌ'wʌte' te' pʌnda'm jyamdzijwʌyajpapʌ's te' myatoŋyajupʌ tzame wiyuŋbʌ y oyepʌ tzocopyit. Y pacienciapit tʌ'majyajpa.
Te' yajsʌ'ŋoquiuy
(Mr. 4.21-25)
16Ya'iwʌ's ja'n ño'e sʌ'ŋgʌ' wa'y ñimucsʌyu tzicapit o wa'y quiojtu ʌŋguquiʌ'mʌ. Pero quiotpa sʌ'ŋgʌ'-cotcuquiʌsi wa'y quieñaju te' sʌ'ŋgʌ' mumu tʌjcʌyajpapʌ's. 17Mumu nu'mdijpʌ tiyʌ maŋba quieju, y tiyʌta'm cʌwʌ'nu maŋba myujšaju.
18Coquendamʌ cuenta jeque tiyʌ mis matoŋdamba. Porque te' ñʌ'ijtupʌ's, más maŋba chi'yaju, y te' ja'ndiyʌwʌ'sñe' quipspaše'ŋ que ñe'te', maŋba yajʌcʌ'jayaju.
Jesujsis ñanaj y pyotzota'm
(Mt. 12.46-50; Mr. 3.31-35)
19Y quiʌ'miñaju Jesús te' ñe' ñana's y pyotzo'sta'm y jamusʌ quiʌnu'cʌya ijtumʌy ñe'cʌ porque ijtyaju inʌc wʌwʌ pʌn. 20Y te'ta'mbʌ's chamjayaju: Tey fuera'ojmoc ijtyaju mis nanaj y mis mbotzota'm y sunbamij 'yoto'ŋʌyaju. 21Pijche'ca aŋdzoŋu ñe'cʌ y ñʌjayaju te' pʌnda'm: Iwʌ'sta'mis myatoŋyajpa Diojsis chame y chʌquiajpa chambašej, te'ta'mbʌte' ʌs nanaj y ʌs mbotzota'm.
Jesujsis yajsʌju te' tujwinsawa
(Mt. 8.23-27; Mr. 4.35-41)
22Tumnaca yʌ'šej tujcu: Tʌjcʌyu Jesús barco'ojmo quiʌ'aŋmayeji'ŋda'm y ñʌjayaju: Jacta'mitʌy te' laguna-ocwinduc. Y maŋyaju. 23Pero nʌ'cše'ŋoyj tyu'ŋaju te' barco, ʌŋbajcu Jesús. Y tzo'tzu maya'aŋbʌ sawa te' laguna'ojmo. Y jo'ʌquiʌ'yu te' barco nʌ'pit y nʌwa' inʌc wyʌŋyaju. 24Y maŋu yajsa'yaju y ñʌjayaju: Maestro, Maestro, maŋbatʌ sucsca'tamu. Y sa'u ñe'cʌ, y 'yotoŋjayu te' sawa y te' nʌ'ʌtepscʌ'. Y tepsaŋjeju, y numumgʌñe'cʌnʌmu. 25Y ñʌjayaju: ¿Ja'ndiyʌta'mja nwʌ'aŋja'moquiuy? Y jene na'chaju y maya'yaju y nañʌmjayatʌju: ¿Iwa' jequeyʌ' yʌ'wʌ, 'yaŋgui'mbapʌ's sawa y nʌ' y myato'ŋoyjayajpa?
Yatzi-espiritu'ʌyupʌ Gadara-pʌn
(Mt. 8.28-34; Mr. 5.1-20)
26Y barco'ojmo maŋyaju. Y nu'quiaju Gadara-najsojmo, te' Galilea's wyi'na'ŋoyj ijtupʌ. 27Y ca'ŋbujtu'ctij Jesús nascʌsi quiʌ'minu tumʌ te' cumgupyʌ'nis, y sone ame'a ñʌc'ijtʌyupʌ yatzi-espiritu'sta'm. Ja'n inʌc yame pama ni ja'na inʌc iti tyʌjcaŋʌ, sino que ijtyajumʌy ca'uwʌ tza'tʌc inʌc jamacʌtʌcpa. 28Quienu'ctij Jesús, weju y cutcʌne'cu ñe' ñe'ŋbajcʌ'y y wejqui'mu'c nʌmu: ¿Tiya' sunba ʌji'ŋ, Jesús, te' tzajpojmo ijtupʌ Diojsis 'Yune? Nwa'cjapya'ʌsmij umisʌj nyajtoyapʌjcu.
29Yʌ'šej nʌmu porque 'yaŋgui'mba inʌc Jesujsis te' yatzi-espiritu wa'y pyujtu te' pʌ'nojmoc, porque sone ame'a inʌc yacsnutzʌcpa. Ši'ñajpa inʌc cadenapit y tʌ'ŋgupyit te' pʌ'nista'm wa'y quioqueñaju, pero te' cadena tyucjacpa inʌc y te' yatzi-espiritu's yajpoyewitpa inʌc ja'itʌnʌmʌmʌy.
30Y quiʌ'aŋwa'cu Jesujsis y ñʌjayu: ¿Iwa' mis nʌy? Y ñe'cʌ nʌmu: Legio'ŋʌsyʌ' nʌy. Porque soneta'mbʌ yatzi-espiritu'ste' inʌc ñʌc'ijtʌyu. 31Y wya'cjayajpa inʌc ñe'cʌ'sta'm uy 'yaŋgui'myaju wa'y myaŋyaju jʌŋgʌ'ojmo.
32Y tey inʌc cutzunayaju wʌwʌta'mbʌ yoyaj nʌ quiʌ'šajupʌ's mu'c te' pu'mnacʌsi. Y wya'cjayaju te' yatzita'mbʌ espiritu's wa'y tyʌjcʌyaju te'ta'mbʌ'ojmo. Y Jesujsis chi'yaju lugar. 33Y pujtyaju'cande' yatzita'mbʌ espíritu te' pʌ'nojmoc, tʌjcʌyaju te' yoya'ojmota'm. Y te' cutzunayajupʌ yoyaj pochu'cumyaju y tyʌŋgomʌ'ñaju wyin laguna'ojmo y tey sucsca'pʌ'yaju.
34Y quieñaju'ca jutz quiʌtʌcjayaju te' yoyaj te' coque'noye'sta'm, poyaju y maŋu chamyaju te' cumgu'yojmo y te' ribera'ojmo. 35Y tzu'cumyaju te' cumgupyʌn wa'y maŋu quieñaju tiyʌte' tujcu. Y quiʌ'miñaju Jesús y quieñaju te' pʌn te' pujtupo'moc te' yatzita'mbʌ espíritu, pocsu inʌc Jesujsis ñe'ŋbajcaŋi, yamwa'nde' pyama, y oya'nde' quipsoquiuy. Y mumu na'chaju. 36Y te' quieñajupʌ's jutz cotzojcu te' ñʌc'ijtʌyupʌ te' yatzita'mbʌ espiritu's maŋu chamjayaju te' eyata'mbʌ pʌn. 37Pijche'ca mumu te' Gadara-najsis quiojambapʌ pʌ'nis wya'cjayaju Jesús wa'y chu'cumu tey y wa'y chaquiatʌju porque jene nʌ inʌc ña'chaju. Y tʌjcʌyu Jesús te' barco'ojmo y maŋu ocwinduc. 38Y te' pʌn, te' pujtyajupo'moc te' yatzita'mbʌ espíritu, wya'cjayu Jesús wa'y myaŋu ñe'cʌji'ŋ. Pero Jesujsis yajtzu'cumu y ñʌjayu: 39Mawʌ ndʌjcaŋʌ, y ma tzamʌ maya'aŋda'mbʌ tiyʌ chʌjcupʌ Diojsis mijcʌsi. Maŋu y mumu te' cumgu'yojmo chamgopuŋu mumutiyʌta'm chʌjcupʌ Jesujsis ñe'cʌcʌsi.
Jairo's 'yune, y te' yomo pyi'quisjayupʌ's Jesujsis pyama
(Mt. 9.18-26; Mr. 5.21-43)
40Y nu'cu'ca Jesús te' laguna-ocwinduc, oma'oma pyʌjcʌchoŋyaju te' pʌ'nista'm porque myuma'ŋgʌ'y inʌc nʌ jyo'quiaju. 41Y minu tuma'ŋbʌn ñʌjayajpapʌ Jairo, judio'sta'm wyindʌc-cowi'na, y minu quiutcʌne'cu Jesujsis ñe'ŋbajcʌ'y y wya'cu wa'y myaŋu ñe' tyʌjcaŋʌ. 42Porque ijtu inʌc chʌcstumʌpʌ yomo-une, macwʌstʌjca'y-ameše'ŋopyʌ, y nʌ inʌc quia'u. Y nʌ'c myaŋu Jesús mye'quiajpa inʌc te' wʌwʌpʌ pʌ'nis.
43Y tey inʌc nʌ myaŋu tumʌ yomo macwʌstʌjca'y ame'a inʌc na'chaŋ quienmenepapʌ's pyoyaj-ca'cuy. Y muma'a inʌc yaju tyumin y tyiyʌta'm tzo'yʌ'opyapʌcʌsi, y ya'iwʌ'sa jamyusʌ cho'yʌ. 44Quiʌnu'cʌyu 'yucaŋgʌ'mʌc y pyi'quisjayu pyama's 'yacapoya. Y jʌnʌjtij cowanajcaŋjeju te' ñʌ'pinbit. 45Pijche'c Jesús nʌmu: ¿Iwʌ'sasʌ'ŋʌjte' pi'quisu? Y mumu nʌmyaju que ja'ne. Y nʌmu Pedro y te' ñe'cʌji'ŋ inʌc ijtyajupʌ: Maestro, wʌwʌ pʌ'nismij nʌ mye'quiaju y ñʌmbamij: ¿Iwʌ'sa'mʌjte' pi'quisu? 46Y Jesús nʌmu: Iwʌjutiwʌ'sʌjte' pi'quisu, porque ʌs aŋjamu'ʌs que pujtu isaŋwʌ'ajcuy ʌ'ojmoc. 47Pijche'ca como quienu te' yomo's que jachʌ'yʌ nu'mdij, sʌtʌjtu'c minu, y cutcʌne'cu Jesujsis wyi'na'ŋoyj y chamjayu mumu cumgu'yis wyi'naŋdʌjqui tiyʌcotoyate' pyi'quisu, y jutz jʌnʌjtij tzojcu. 48Y Jesujsis ñʌjayu: Tʌwʌy, mis nwʌ'aŋjamgupyit ñchojcumij. Sʌ'mnayu'c mawʌ.
49Y nʌmaj inʌc 'yoto'ŋʌyu'c Jesujsis te' yomo, minu tuma'ŋbʌn te' windʌc-cowi'na's tyʌjcaŋʌ tzu'cumupʌ quioyosa. Minu ñ vjayu: Ca'uwa'nde' mis nyomo-une, u'ya molestatzʌqui te' Maestro. 50Pero myatoŋu'ca Jesujsis 'yaŋdzoŋu: Uy pʌcjay maya'cuy, más que wʌ'aŋja'moya' y maŋba quiotzojcu. 51Y tʌjcʌyu'cande' Jesús te' tʌjcojmo, jayajtʌjcʌ ya'iwʌ ñe'cʌji'ŋ, sino que te' Pedro, te' Jacobo, te' Juan y te' yomo-une's tyataj y te' ñanaj. 52Y myuma'ŋgʌ'y inʌc quiojʌyajpa y jene wejyajpa inʌc. Pero Jesús nʌmu: Uy jʌytyame, porque jaquia'ʌpʌyʌ' sino que ʌŋupʌtijyʌ'. 53Y quiʌsijcʌyaju Jesús porque myujšajpa inʌc que ca'upʌte'. 54Pero ñe'cʌ's pyʌjcu quiʌ'cʌsi, weju'c nʌmu: Yomo-une, tzu'cumʌ. 55Pijche'ctij winsa'u y jʌnʌjtij tzu'cumu. Y aŋgui'mu Jesús wa'y chi'yaju cu'tcuy. 56Y jene maya'yaju te' tyatajta'm, y Jesujsis 'yaŋgui'myaju uy ya'iwʌ chamjayaju tiyʌte' tujcu.
Currently Selected:
San Lucas 8: ZCNT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.