Hechos 21
21
Pablo maŋu Jerusale'ŋojmo
1Y te'yandʌs ndzaquiaju'c tuŋgʌpʌjcutʌj barco'ojmo, y wiyuŋ minutʌj Cos-isla'aŋʌ, y jo'pit te' Rodas-isla'aŋʌ, y tepyʌ Patara-cumgu'yojmo. 2Teytyʌs mba'tu barco nʌ inʌc myaŋupʌ Fenicia-najsojmo. Y tʌjcʌyutʌj te'wo'mo, y maŋutʌj. 3Y ocnʌque'nʌyu'ctijtʌs Chipre-isla, ndzajcutʌs aŋña'ojmo y maŋjojcʌtʌjcutʌj Siria-najsojmo y nu'cutʌj Tiro-cumgu'yojmo porque teytye' inʌc maŋba chʌ'yu te' tzʌmi. 4Y mba'tyajutʌs te' cʌ'aŋmayeta'm y tzʌ'yutʌj tey cu'ya'y jama. Y Espiritupit ñʌjayajpa inʌc ñe'cʌ'sta'm te' Pablo uy qui'mu Jerusale'ŋojmo. 5Pero cʌtʌquiaju'ca te'ta'mbʌ jama, tzu'cumutʌj, y myuma'ŋgʌ'y yomo y 'yuneji'ŋda'm minutʌj maŋdzaquiaju cumgupyutcu'yojmošej. Y cutcʌne'cutʌ nʌ'ʌ'acapoyo'oyj y oto'ŋʌyutʌ Dios. 6Y najyotzpʌcʌtʌju'candʌj tumduma'ŋbʌn, qui'mutʌj barco'ojmo, y ñe'cʌta'm witu'yaju tyʌjcaŋʌ.
7Y nyajta'nu'candʌs te' barco'ojmopʌ tu'ŋajcuy, tzu'cumutʌj Tiro y nu'cutʌj Tolemaida-cumgu'yojmo. Y ñdyujchi'yajutʌs atzita'm, y tzʌ'yutʌj tey ñe'cʌji'ŋda'm tuma'ŋjama. 8Y jo'pit tzu'cumutʌj Pabloji'ŋ y minutʌj Cesarea-cumguy. Y tʌjcʌyutʌj evangelio-tzamgopu'ŋopyapʌ Felipe's tyʌjcaŋʌ. Yʌ'wʌte' tumʌ te' cu'ya'pyʌ diacono'ojmoc, y teytyʌj jeju. 9Y yʌ'wʌ's ijtu inʌc macšcu'y pyapiñomo tza'maŋwa'oyajpapʌ. 10Y como tzʌ'yutʌj tey sone jama, wanajcu Judea'ojmoc tumʌ tza'maŋwa'oye ñʌjayajpapʌ Agabo. 11Y minu ijtumʌytyʌj y pyʌcjayu Pablo's wyajtoquiuy, y ši'nu ñe'ŋbac y quiʌ', y nʌmu: Yʌ'šej nʌ ñʌmu Espíritu Santo: Yʌ'šej maŋba ši'njayaju judio'sta'm Jerusale'ŋojmo yʌ' wajtoquiu'yis quiomi, y maŋba chi'oquia'yaju genti'lista'm quiʌ'ojmo. 12Matoŋu'candʌs te'šej, tʌs y te' tey ijtyajupʌ's ojquita'utʌs Pablo uy qui'mu Jerusale'ŋojmo. 13Pijche'ca aŋdzoŋu ñe'cʌ: ¿Tiyajca'nde' njyʌytyamba wa'mis nyajmocha'jaytyamu ʌs ndzocoy? Porque ʌs ŋguipswa'mʌs ndumʌtzocoy ja'nʌj na' wa'y si'ñajutij, sino hasta wa'yʌs ŋgoca'jayu Jerusale'ŋojmo Ngomi Jesujsis ñʌy. 14Y ŋguenu'candʌs ja'n suni chʌ'yu, ndzajcutʌs. Y nʌmutʌj: Yajtucʌ tʌ Ngomi's šunbašej.
15Cʌtʌquiaju'ca yʌ'ta'mbʌ jama, nimejcʌyutʌs ndiyʌjanatiyʌ y qui'mutʌj Jerusalén. 16Qui'myajque'tu tʌji'ŋ metza tuca'y Cesarea'ojmota'mbʌ cʌ'aŋmaye, y ñʌmiñaju ñe'cʌ'sta'm tumʌ peca cʌ'aŋmaye ñʌjayajpapʌ Mnasón, Chipre'ojmopʌ. Y te'wʌji'ŋdʌj inʌc maŋba ndumʌjeju ñe' tyʌjcoyj.
Pablo's tiju tyu'nisu Jacobo
17Y nu'cu'candʌj Jerusalén, tyumʌtzocoytyʌj pʌjcʌchoŋyaju te' atzi'sta'm. 18Y jo'pit Pablo maŋu tʌji'ŋ wa'ytyʌs ndu'nisu Jacobo, y tu'mʌpyʌ'yaju tey mumu te' ancianota'm. 19Dyujchi'yaju'ca Pablo's yʌ'ta'mbʌ, quiʌ'ñʌtzambʌ'jayaju tiyʌta'm chʌjcupʌ Diojsis ñe' yoscupyit genti'lojmota'm. 20Quiʌmato'ŋʌyaju'ca ñe'cʌ'sta'm myʌja'ŋwʌcotzamyaju Dios. Y nʌmyaju: Nguenwa'ja atzi, jujche'ŋ mil ijtyaju wʌ'aŋja'mopyapʌ judío, y mumupʌ's quioquipyajpa te' aŋgui'mguy. 21Yʌy nu'cu tzame que nʌ'nmij 'yaŋma'yoyu wa'y chacjayaju Moisejsis 'yaŋma'yoquiuy mumu judio'sta'm, te' genti'lojmota'm ijtyajupʌ's, y nʌ'nmis nʌjayaju u'ya šircuncidatzʌquiaju 'yune, y u'yamun quio'ŋyaju quiostumbre. 22¿Tiya' tucpa? Wiyuŋšej maŋba tyu'mʌyaju aŋba'te pʌn, porque maŋba myujšaju que minumij. 23Yʌtij jeque, tzʌcʌ tʌsmij ndzamjapyašej: Ijtyaju tʌ'ojmo macšcu'ŋbʌn maŋba yajcopujtyajupʌ's promesa. 24Pʌquia yʌ'ta'mbʌ y yajcowayʌ nwin ñe'cʌji'ŋda'm, y nʌcoyojya' wa'y jyu'šaju quiopac. Te'šej maŋba ñʌctʌ'yaju que nʌmijte' ñisujtzʌyaju, porque nʌtijmijte' ñdyu'ŋaju oye y nʌmis ŋgojamu te' aŋgui'mguy. 25Pero jujche'ŋ wʌ'aŋja'moyajpapʌ gentilta'm njayjayajwa'ndʌs jutztʌs nwʌmʌ'yu u'ya quiojamyaju yʌ'šejta'mbʌ tiyʌ, sino que wa'y chaquiaju comichʌqui's ñʌquiʌsi yajca'yajupʌ tiyʌ, y uy quiu'tyaju nʌ'pin, ni wi'tca'upʌ tiyʌ, y uy ispʌquitzʌquiaju.
Ñuquiaju Pablo te' templo'ojmo
26Pijche'ca ñʌmaŋu Pablo's te' pʌnda'm, y jo'pit tumʌcowajyaju ñe'cʌji'ŋ. Pijche'ca maŋu te' templo'ojmo wa'y chamjayaju te' sacerdote tiyʌ jama maŋba inʌc quiopujtu te' quiowajcuy jamata'm wa'y chamdzi'oquiu'yajayaju tiyʌ'iwʌ tzi'oquiuy tumduma'ŋbʌngotoya. 27Pero maŋba'ctya' inʌc tya'nu te' cu'ya'yajcuy jama, Asia'ojmocta'mbʌ judio's quieñaju Pablo templo'ojmo y yajso'nwitu'yaju mumu te' pʌnda'm y ñuquiaju. 28Y wejcʌ'yaju: Israel-pʌnda'm, cotzo'ŋoytyamʌ. Yʌ'wʌte' te' pʌn yʌmʌc teymʌc nʌ 'yaŋma'yoyupʌ contra te' pʌnda'm, y contra te' aŋgui'mguy, y yʌ' lugar. Ja'n na' te'wʌtij, sino ñʌtʌjcʌquie'tu griego-pʌn yʌ' templo'ojmo, y myaŋgocʌtʌcwa'a yʌ' masanbʌ tʌc. 29Quieñaju'ŋmʌjcʌte' wina te' cumgu'yojmo que nʌ wyijtu ñe'cʌji'ŋ Efeso'ojmopʌ Trófimo, quiomʌ'yaju juca ñʌtʌjcʌyu Pablo's yʌ'wʌ te' templo'ojmo.
30Te'cotoya mi'csu cumguy y ñicutzu'ʌyaju y ñuquiaju te' Pablo, y jyopopujtyaju te' templo'ojmoc y 'yaŋgʌyaju te' puertata'm. 31Tey nʌ chʌcme'chaju'c jutz wa'y yajca'yaju, maŋu chamjayaju te' soldado-cowi'na que nʌ šo'nwitu'u Jerusalén. 32Y yʌ'wʌ's pyʌjcu soldado quiowi'naji'ŋda'm, y popya quiʌ'maŋyaju. Y quieñaju'ctij te' pʌ'nista'm te' cowi'na soldadoji'ŋ ñacsaŋjejyaju te' Pablo. 33Y nu'cu'ca te' soldado-cowi'na, pyʌjcu te' Pablo y yajsi'nʌtʌju metzapʌ cadenapit, y quiʌ'aŋwa'cu iwʌte' y tiyʌte' chʌjcu. 34Y wejyajpa inʌc myuma'ŋgʌ'y, y tumʌpʌ's chamba inʌc tumʌpʌ tiyʌ y eyapʌ's eyapʌ tiyʌ. Jañʌctʌ'yʌ'ca jutipʌte' wiyuŋdzamba so'nwitu'yajpa'ŋmʌjcʌ, quiʌ'weju Pablo soldado-tʌjcoyj. 35Y nʌ'c ñu'quiaju maŋchipacsaŋita'm nʌte' inʌc quiuŋnʌmaŋyaju soldado'sta'm te' Pablo porque jene nʌ inʌc qui'šca'yaju te' pʌ'nʌputzi. 36Porque wʌwʌ pʌ'nis inʌc nʌ quio'ŋyaju 'yucaŋgʌ'y, y weju'c nʌmyaju: Yajca'ʌ.
Pablo's quioquijpu wyin
37Y maŋba'ca ñʌtʌjcʌyaju Pablo te' soldado-tʌjcojmo, ñʌjayu ñe'cʌ's te' soldado-cowi'na: ¿Ndzi'paja'ʌj lugar wa'yʌsmij oto'ŋʌyu? Y ñe'cʌ's ñʌjayu: ¿Muspaja griego-otowe? 38¿Ja'nja te' mij te' Egipto'ojmopʌ pʌn cʌtʌquiajupʌ jamo'oyj ñʌcʌpo'upʌ's quipcuy macšcu'y mil nu'myajca'oyajpapʌ pʌnji'ŋ, y nʌmaŋyajumis ja'itʌnʌmʌmʌy? 39Pijche'ca Pablo nʌmu: Ʌj wiyuŋšej Tarso'ojmopʌ judio-pʌ'nʌjyʌ', ja'nde' tyiyʌjanatiyʌ cumguy Cilicia-najsojmopʌ. Pero nwa'cjapya'ʌsmij wa'misʌj ndzi'u lugar wa'yʌs oto'ŋʌyu yʌ' pʌnda'm. 40Te' cowi'na's chi'u'c lugar, Pablo tenapyajcu maŋchipacscʌsi y chʌcjayaju seña quiʌ'pit te' pʌnda'm. Maya'aŋ numumgʌñe'quiaju y nʌmgʌ'yu Pablo judio-otowe'ojmoc:
Currently Selected:
Hechos 21: ZCNT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.