Hechos 20
20
Maŋu Pablo Macedonia'ojmo y Grecia'ojmo
1Y so'nwitu'aŋjejyaju'ca wyejyaju Pablo's te' cʌ'aŋmayeta'm, y pyʌmitzi'yaju chamepit y jyotzpʌcʌtzaquiaju. Y tzu'cumu wa'y myaŋu Macedonia'ojmo. 2Y ñʌcwijtʌpyʌ'u te'ta'mbʌ lugar y pyʌmitzi'yaju wʌwʌta'mbʌ chamepit. Y jʌsa'ca minu Grecia-najsojmo. 3Ya'yu tey tuca'y poyaj. Pijche'ca sunu myaŋdʌ'ʌ Siria-najsojmo pero como nʌ inʌc quiʌquipsʌyaju wa'y ñuquiaju judio'sta'm maŋba'ca tyʌjcʌyu barco'ojmo, pijche'ca nʌmu: Mejo'rʌj Macedonia'ojmoc ma'ŋʌpya. 4Y maŋu myaŋdzaquiaju hasta Asia'ojmošej te' Berea'ojmopʌ Sopate'ris, y Tesalonica'ojmota'mbʌ Aristarco's y te' Segundo's, y te' Derbe'ojmopʌ Gayo's, y te' Timoteo's, y te' Asia'ojmota'mbʌ Tiquico's y Trofimo's. 5Como wi'najyaju yʌ'ta'mbʌ, maŋutʌj jo'quiaju Troas-cumgu'yojmo. 6Y cʌtʌquiaju'ca te' jama wyi'quiajpa'c levaduratacapʌ pan, barco'ojmotʌ tzu'cumu Filipos-cumgu'yojmoc y mosa'y jamapit tumʌtzʌjcutʌ ñe'cʌji'ŋda'm Troasojmo. Ya'yutʌ tey cu'ya'y jama.
Tiju 'yoto'ŋʌchaquiaju'c Pablo's Troasojmo
7Y te' winbʌ jama semana'sñe' tu'mʌyaju cʌ'aŋmayeta'm wa'y wye'ñaju te' pan, y 'yaŋmayaju Pablo's, porque maŋba inʌc chu'cumu jo'pit. Y tza'maŋwa'oyu hasta que paŋguctzu'ʌnʌmu. 8Y wʌwʌ inʌc ijtu sʌ'ŋgʌ' te' cʌsmʌpʌ tʌjcoyj tu'mʌyajumʌy. 9Y tumʌ soca ñʌjayajpapʌ inʌc Eutico, pocsupʌ inʌc ventana'oyj, quionujcu ʌwi's. Como yajpʌ'yaju te' 'yaŋma'yoquiuy Pablo's, y pe'ŋgotacsu te' soca y cunu te' tuca'pyʌ piso'ojmoc, y ca'uwʌytya'a maŋu quiuŋgui'myaju. 10Pijche'ca wanajcu Pablo y mucscʌñe'cu ñe'cʌcʌsi y jyotzpʌjcu, y nʌmu: Uy a'wi'tame, quenbamaj. 11Jʌsa'ca qui'mu te' Pablo y wyenu te' pan y cu'tu. Y wʌwʌ tzamdzamnayu ñe'cʌji'ŋda'm hasta que taŋbʌ'nʌmu. Pijche'ca tzu'cumu. 12Y ñʌmaŋyaju te' soca quenbapʌ, y jene tzocopyaquiaju.
Tzu'cumyaju Troas wa'y myaŋyaju Mileto
13Y tʌjcʌyutʌj te' barco'ojmo y wina maŋutʌj Asoŋ-gumgu'yojmo. Teymʌ tʌs maŋu mbʌcnicʌtʌjcu Pablo, porque te'šejte' quipsu, y porque ñe'cʌ maŋu nasca'ŋu'c. 14Y tumʌtzʌjcu tʌji'ŋ Aso'ŋoyj y tʌjcʌyu barco'ojmo y tumʌmaŋutʌj Mitilene-cumgu'yojmo. 15Teytyʌj tzu'cumgue'tu barco'ojmo, y jo'pit nu'cutʌj Quio-isla'ŋi, y te'wʌ's jyo'pit Samos-puerto'ojmotʌj nu'cu. Y maŋutʌj Trogilio'ojmo, y jo'pit nu'cutʌj Mileto-cumgu'yojmo. 16Porque sunba inʌc quiʌcʌtʌjcu te' Pablo's te' Efeso-cumguy u'ya chʌ'yu'ŋmʌjcʌ Asia-najsojmo. Nʌ inʌc ñʌcje'csʌyu wa'y ñu'cu Jerusale'ŋojmo Pentecostes-jamacotoya juca quiʌpa'tpa.
Pablo's 'yoto'ŋʌyaju te' Efeso'ojmota'mbʌ anciano
17Y Mileto'ojmoc quiʌ'weju otowe Efeso'ojmo wa'y miñaju tu'mʌquiu'yis ancianota'm. 18Y te'ya quiʌ'miñaju'c, ñʌjayaju: Mista'm mustamba'mis jutzʌj tu'ŋaju mi'ojmota'm mumu jama desde winbʌ jama'ʌj tʌjcʌyu Asia'ojmo. 19Ngʌna'tzʌyu'ʌs tʌ Ngomi mumupʌ yumi'ajcupyit, y nwitʌm-nʌ'ʌcʌ'mʌ. Y mbʌ'mgopajcʌyu'ʌs toya jujche'ŋ tiyʌcʌsi'ʌj cʌquipsʌyaju judio'sta'm wa'yʌj tzʌcjayaju. 20Y jana na'chuy ndzamjaytyamu'ʌsmij y aŋmaytyamu'ʌsmij pʌ'nista'm wyi'naŋdʌjqui y tʌcnamaye tiyʌta'mgʌsimis muspa nʌwʌ'ajtamu. 21Ndzamjo'yjayaju'ʌs judiota'm y gentilta'm wa'y quipswitu'yaju Diojsis wyi'naŋdʌjqui y wa'y wyʌ'aŋjamyaju Ngomi Jesucristo. 22Y yʌtij nʌ'ʌj ya'uquia'u espiritu's wa'yʌj maŋu Jerusale'ŋojmo, y ja'ʌs musi tiyʌ'ʌj maŋba cʌtʌcjayu teymʌ. 23Sino te' Espíritu Santo'sʌj nʌ yajmujsu y nʌ tzamjayu que mumuta'mbʌ cumgu'yojmo nʌ'ʌj jo'quiaju wa'yʌj somyaju y wa'yʌj yacsnutzʌquiaju. 24Pero yajtiyʌ'ʌs ja'n ndzʌcjay cuenta ni ja'ʌs ndo'ya'ŋʌy ne' nwin, wa'ytyi'ʌs ndumʌtzocoy y oma'oma nyajcopujtu yʌ' tzamgopuŋguy y yʌ' yoscuy tʌ Ngomi Jesujsisʌj tzi'upʌ wa'yʌs ndzʌcta'nu. Te'wʌte' wa'yʌs ŋgotestigosaju te' evangelio Diojsis yajya'moquiuyji'ŋbʌ.
25Ndzamgopuŋwa'mʌs te' Diojsis 'yaŋgui'mʌtʌjcuy mumu mi'ojmota'm, y yʌtij muspa'ʌs que ya'iwʌ'sa mi'ojmota'm ja'na maŋu quienjayajque'tumaj ʌs nwinnaca. 26Te'cotoya yʌti'ʌsmij ndzamjaytyamba que juca ñdyocoytyambamij ja'namʌj ya'iwʌ's ni'aŋba'te te'wʌcʌsi. 27Porque yajujche'cʌsmij jañcha'maŋjejaytyamʌ mumu Diojsis 'yaŋnʌctza'mʌ'oquiuy. 28Te'cotoya coquendamʌ ne' nwin y mumu wʌ'aŋja'moye-tu'mʌquiuy te' Espíritu Santo'smij ŋguiottamumʌy jujcha' coque'nopyapʌ. Aŋmayjaytyamʌ te' Diojsis tyu'mʌquiuy, te' jyuyupʌ ñe' ñʌ'pinbit. 29Porque muspa'ʌs que maŋu'ca'mʌj maŋba tyʌjcʌyaju mi'ojmota'm lobošej nu'myajpapʌ. Y ja'n maŋu tyo'ya'ŋʌyaju te' wʌ'aŋja'moye-tu'mʌquiuy. 30Y mi'ojmocta'mdij maŋba pyujtyajque'tu pʌn chamyajpapʌ's tocoquiuy wa'y ñe'cʌ quio'ŋyatʌju cʌ'aŋmaye'sta'm. 31Te'cotoya coquendamʌ cuenta, jamwʌtzʌctamʌ que tuca'y ame tzu'ji'ŋ jamaji'ŋ nwitʌm-nʌ'ʌcʌ'mʌ'ʌsmij ndzamnʌctʌ'ytyamu tumduma'ŋbʌn. 32Te'cotoya atzita'm, yʌtij nitza'mʌytyamba'ʌsmij Dioscʌsi, y te' ñe' yajya'moquiuyji'ŋbʌ chamecʌsi. Te'wʌ's ijtu pyʌmi wa'y 'ya'ŋʌyjayu mista'm nʌctʌ'yoquiuy y wa'mij ñchi'tamu mbarte mumu masanbʌnji'ŋ. 33Jañi'aŋsunja'ʌs ya'iwʌ's tyumin, 'yoro ni pyama. 34Pero mustambamis que ŋgʌ'pi'tʌj yojsu wa'y ijtu tiyʌpi'tʌj wa'y njamacʌtʌjcu, ʌj y te' ʌji'ŋ ijtyajupʌ. 35Mumutiyʌcʌsi'amʌsmij aŋmaytyamu jutztʌ wa'y nyojsu y pyʌcpapʌte' wa'ytyʌ ŋgotzoŋyaju quieñajpapʌ's yacsnu'ajcuy, y uytyʌ njambʌ'jayu Ngomi Jesujsis chame, nʌmu'c: Mastʌ dichoso'ajpa wa'ytyʌ saju y ja'n wa'ytyʌj tʌj tzi'yaju.
36Y yʌ'šejta'mbʌ tiya' chamu'c, cutcʌne'cu y 'yoto'ŋʌyu Dios mumu ñe'cʌji'ŋda'm. 37Pijche'ca myuma'ŋgʌ'y jʌyaju y jyotzcʌtʌjcʌyaju Pablo quiʌnʌcʌ'y, y šu'quiajpa inʌc. 38Jene triste tzʌ'yaju nʌmu'ŋmʌjcʌ: Ja'namis ŋguenjaytyaŋgue'temaj ʌs nwinnaca. Y maŋu myaŋdzaquiaju te' barco'ojmo.
Currently Selected:
Hechos 20: ZCNT
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nuevo Testamento en Zoque Copainalá © Sociedad Bíblica de México, A.C. 1967.