Ésaïe 23
23
Prophétie contre Tyr et Sidon
1 #
Jr 25.22 ; Am 1.9-10 ; Za 9.2-4. #
Jr 47.4 ; Ez 26–28. Menace#23.1 Menace. Comp. note sur 13.1. (sur) Tyr#23.1 Tyr. Tyr et Sidon (v. 2) : importantes villes phéniciennes sur la côte palestinienne..
Lamentez-vous, navires de Tarsis#23.1 Tarsis. Comp. 2.16 note. !
Car elle est détruite :
Plus de maisons ! plus d'entrée#23.1 entrée. On peut aussi rattacher le mot traduit par plus d'entrée ! à la suite de la phrase, ce qui donner : C'est à l'arrivée du pays de Kittim que cela leur fut révélé. !
C'est du pays de Kittim#23.1 Kittim. Chypre et, par extension, la Grèce et ses îles. Comp. Gn 10.4. que cela leur fut révélé.
2Soyez muets d'effroi, habitants de l'île#23.2 île. Tyr était construite sur une île.,
Que comblaient#23.2 comblaient. D'anciens manuscrits ont : … Sidon, tes commissionnaires parcourent la mer. les marchands de Sidon, parcourant la mer !
3Sur les vastes eaux, les céréales du fleuve#23.3 fleuve. Litt. : la semence du Chibor, nom d'un cours d'eau égyptien mal identifié. Comp. Jos 13.3 et note.,
La moisson du Nil étaient pour elle un revenu ;
Elle était le marché des nations.
4Sois dans la honte, Sidon !
Car ainsi parle la mer,
La forteresse de la mer :
Je n'ai pas eu de douleurs,
Je n'ai pas accouché,
Je n'ai pas fait grandir de jeunes gens,
Ni élevé de jeunes filles.
5Quand la nouvelle#23.5 nouvelle. On peut aussi comprendre : Comme (on a tremblé) à la nouvelle (de la chute) de Tyr. (arrivera) en Égypte,
On tremblera comme Tyr (a tremblé) à cette nouvelle.
6Passez vers Tarsis,
Lamentez-vous, habitants de l'île,
7Est-ce là (votre ville) où l'on s'amuse ?
Elle avait une origine antique#23.7 origine antique. Litt. : son origine est aux jours originels.,
Et ses pieds la mènent séjourner au loin#23.7 loin. Ou : l'amènent de loin pour séjourner. Les Phéniciens ont fondé des comptoirs en Afrique (Carthage), en Espagne (Tarsis) ; etc..
8Qui a pris cette résolution
Contre Tyr, la dispensatrice des couronnes,
Elle dont les marchands étaient des princes,
Dont les commerçants#23.8 commerçants. Litt. : les Cananéens. étaient honorés de toute la terre#23.8 terre. Apostrophe semblable adressée à Babylone en Ap 18.23. ?
9C'est l'Éternel des armées qui a pris cette résolution,
Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille#23.9 brille. Litt. : Pour profaner l'orgueil de tout ornement.,
Pour humilier tous ceux qui sont honorés sur terre.
10Traverse#23.10 Traverse. D'anciens manuscrits et d'anciennes versions ont : Cultive. ton pays, pareille au Nil,
Fille de Tarsis, plus de joug#23.10 joug. Sens incertain : ceinture ? Certains lisent : port d'attache. Grec : de bateaux. !
11L'Éternel a étendu sa main#23.11 main. Voir 5.25, note. sur la mer ;
Il a fait trembler les royaumes ;
Il a ordonné à Canaan de détruire ses places-fortes.
12Il a dit : Tu ne continueras plus à t'amuser,
Toi qui as été violentée, vierge, fille de Sidon !
Lève-toi, passe au pays de Kittim !
Même là, il n'y aura pas de repos pour toi.
13Voici le pays des Chaldéens#23.13 Chaldéens. Les Chaldéens en Basse-Mésopotamie et les Assyriens en Haute-Mésopotamie ont constitué deux empires qui se sont affrontés constamment jusqu'à la domination perse (539 av. J.-C.).
Qui n'étaient pas un peuple ;
Les Assyriens l'ont destiné aux habitants du désert#23.13 désert. Comp. 13.21 et note. On peut aussi comprendre : les Assyriens ont fait un établissement à ces habitants du désert. ;
Ils élèvent des tours de garde,
Ils renversent les donjons de Tyr,
Ils les mettent en ruines.
14Lamentez-vous, navires de Tarsis !
Car votre forteresse est détruite#23.14 détruite. Comp. v. 1. !
15 #
Jr 25.11-14 ; Ac 21.3-6 ; Ps 45.13. En ce jour-là,
Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans,
Ce que durent les jours d'un roi.
Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr
Comme de la prostituée dont parle la chanson :
16Prends une cithare,
Fais le tour de la ville,
Prostituée qu'on oublie !
Joue bien, multiplie tes chants,
Pour qu'on se souvienne de toi !
17Au bout de soixante-dix ans,
L'Éternel visitera Tyr,
Et elle retournera à son salaire impur ;
Elle se prostituera#23.17 prostituera. Comp. 1.21. à tous les royaumes du monde,
Sur la face de la terre.
18Mais son gain et son salaire impur
Seront consacrés à l'Éternel,
Ils ne seront ni entassés ni conservés ;
Car son gain sera pour ceux qui habitent devant l'Éternel
Une nourriture qui rassasie
Et des vêtements magnifiques.
Currently Selected:
Ésaïe 23: NVS78P
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978