Ésaïe 18
18
Sur l'Éthiopie#18.0 Ce discours du prophète invite des ambassadeurs de Haute-Égypte à rentrer dans leur pays (v. 2). Il semble qu'Ésaïe se soit opposé à une alliance entre l'Éthiopie et Juda afin qu'il apparaisse que la puissance de Dieu était suffisante pour repousser les Assyriens (v. 4-6).
1 #
Es 20 ; Ps 68.23. Ô terre, où bruissent des ailes#18.1 ailes. Des insectes. Autre traduction possible : qu'ombragent des ailes ; ce qui pourrait être une allusion au dieu soleil, protecteur de l'Égypte, représenté par un disque aux ailes étendues.,
Au-delà des fleuves de l'Éthiopie#18.1 Éthiopie. Hébr. : Kouch. Exactement le territoire qui s'étend au sud de l'Égypte en amont de la première cataracte. Les rois de Kouch régnaient sur toute l'Égypte à l'époque d'Ésaïe. !
2Toi qui envoies sur mer des ambassadeurs,
Dans des embarcations#18.2 embarcations. L'hébreu emploie un mot vague : instrument, affaire. de jonc (voguant) à la surface des eaux !
Allez, émissaires rapides,
Vers la nation (au corps) élancé et luisant,
Vers le peuple redoutable depuis qu'il existe#18.2 existe. Litt. : De lui et plus loin. On peut aussi traduire : Ici comme ailleurs, de même au v. 7.,
Nation puissante#18.2 puissante. Sens incertain. Autres traductions possibles : qui attend, ou : lié au cordeau. qui écrase tout,
Et dont le pays est sillonné par des fleuves.
3Vous tous, habitants du monde,
Vous qui demeurez sur terre,
Vous regarderez à la bannière#18.3 bannière. Voir note sur 5.26. dressée sur les montagnes,
Vous écouterez quand on sonnera du cor#18.3 cor. Comp. Jos 6.4-5. Ce sont des signaux de guerre..
4Car ainsi m'a parlé l'Éternel :
Je ne bouge pas et je contemple, immobile#18.4 immobile. Ou : là où je demeure. Ou : à mon poste.
Comme la chaleur des blancs rayons de lumière,
Comme un nuage de rosée dans la chaleur de la moisson.
5Alors, avant la moisson, quand la floraison est achevée,
Quand la fleur devient un raisin qui mûrit,
Il coupe les sarments avec des serpes,
Il enlève, il tranche les branches…
6Ils#18.6 Ils. Il est probablement question des Assyriens dont la défaite ne devra rien aux Kouchites. seront tous ensemble abandonnés
Aux oiseaux de proie des montagnes
Et aux bêtes de la terre ;
Les oiseaux de proie passeront l'été sur leurs (cadavres),
Et toutes les bêtes de la terre y passeront l'hiver.
7En ce temps-là, des offrandes seront apportées à l'Éternel des armées,
Par le peuple (au corps) élancé et luisant,
Par le peuple redoutable depuis qu'il existe,
Nation puissante qui écrase tout,
Et dont le pays est sillonné par des fleuves,
(Elles seront apportées) là où réside le nom de l'Éternel des armées,
À la montagne de Sion.
Currently Selected:
Ésaïe 18: NVS78P
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978