YouVersion Logo
Search Icon

Milimo ya Ŵakutumika 16

16
Timote wakuruta pamoza na Paulosi na Sila
1Ndipo Paulosi wakiza ku Derebe na ku Lisitira, uko kukaŵa musambiri zina lakhe Timote. Iyo wakaŵa mwana wa mwanakazi muYuda uyo wakaŵa mukhristu, kweni wiske wakaŵa muGriki. 2Ŵakhristu ŵa mu Lisitira na Ikoniya ŵakarumba chomene nkharo ya Timote. 3Paulosi wakakhumba kuti mweneuyo ndiyo wendenge nayo pamoza. Ntheura wakamutora na kumukotora chifukwa cha ŵaYuda awo ŵakaŵa mu malo ghara pakuti wose ŵakamanyanga kuti wiske wakaŵa muGriki. 4Apo ŵakasorotanga mu misumba, ŵakaperekanga marango agho ghakanozgeka na ŵakutumika na ŵarara ŵa mpingo pa ungano ukuru wa mu Yerusalemu, kuti ŵanthu ŵaghasungilirenge. 5Ntheura mipingo yikakhomeskeka mu chipulikano ndipo unandi wa ŵanthu ukasazgikirangako zuŵa na zuŵa.
Paulosi wakuwona mboniwoni ya munthu wa ku Makedoniya
6Paulosi na ŵanyakhe ŵakenda mu chigaŵa cha Firigiya na cha Galatiya, chifukwa Mzimu Mutuŵa wakaŵakanizga kupharazga mazgu gha Chiuta ku Asiya. 7Para ŵakafika mu mphaka za Misiya, ŵakayezga kunjira mu chigaŵa cha Bitiniya, kweni Mzimu wa Yesu kuti ukaŵazomerezga chara. 8Ntheura apo ŵakajumpha mu chigaŵa cha Misiya, ŵakakhilira ku dowoko la Turowa. 9Ndipo na usiku mboniwoni yikamuwonekera umo munthu wa ku Makedoniya wakwimilira na kumuŵeyerera kuti, “Ambukirani kuno ku Makedoniya mwiza katovwira!” 10Iyo wakati wawona mboniwoni yira, ise tikaghanaghana kuruta ku Makedoniya nyengo yeneiyo, chifukwa tikamanya kuti Chiuta wakatichema kuti tikapharazge Uthenga Uweme ku ŵanthu ŵa kwenekura.
Lidiya wakuzgoka mtima
11Tikati tafuma pa dowoko la Turowa tikambuka mu ngaraŵa, tikakhilira ku chirwa cha Samotirake, ndipo na machero ghakhe tikiza ku Neyapoli. 12Kufuma para tikiza ku Filipi, weneuwo ndi msumba ukuru mu Makedoniya ndiposo ndi chigaŵa cha mu muwuso wa ŵaRoma. Tikakharamo mu msumba ura mazuŵa ghanji. 13Ndipo pa zuŵa la Sabata tikafumira kuwaro kwa chipata na kuya mu mphepete mwa mronga, uko tikaghanaghananga kuti kuli malo ghakusoperako. Ndipo tikati takhara pasi tikayowoya na ŵanakazi awo ŵakawungana penepara. 14Yumoza wa ŵanakazi awo ŵakatipulika wakaŵa Lidiya uyo wakafuma mu msumba wa Tiyatira. Iyo wakaŵa muguliski wa salu zichesamu ndipo wakaŵaso mwanakazi wakusopa Chiuta. Ndipo Fumu yikajula mtima wakhe kuti wapulikiske ivyo vikayowoyekanga na Paulosi. 15Iyo wakati wabapatizika pamoza na ŵa mu nyumba yakhe wose, wakatiŵeya wakati, “Usange mwandipima kuti ndili wakugomezgeka kwa Fumu, zaninge mwiza kakhara mu nyumba yane.” Ndipo wakatikoserezga chomene.
Paulosi na Sila ŵakujalirika mu gadi mu Filipu
16Zuŵa limoza para tikarutanga ku malo ghakusoperako tikakumana na msungwana muzga uyo wakaŵa na mzimu wakuwukwira. Chifukwa cha kuwukwa kwakhe, wakaŵatoreranga ŵasekuru ŵakhe usambazi ukuru. 17Wakarondezganga Paulosi na ise, ndipo wakachemerezganga kuti, “Ŵanthu aŵa mbateŵeti ŵa Chiuta Chikurukuru awo ŵakumumanyiskani nthowa ya chiponosko!” 18Wakachita ichi mazuŵa ghanandi mpaka Paulosi wakakwenyerezgeka nayo mwakuti wakazgoka na kuwuphalira mzimu “Nkhukulangula mu zina la Yesu Khristu kuti, fumamo mwa iyo.” Penepapo mzimu uheni ukafumamo mwa iyo. 19Para ŵasekuru ŵa msungwana ŵakawona kuti chigomezgo chawo chakupokeramo usambazi chamara, wakakora Paulosi na Sila, na kuŵaguzira ku mphara ya pa msika panthazi pa ŵarara. 20Ŵakati ŵiza nawo panthazi pa ŵeruzgi ŵakati, “Aŵa ŵanthu mbaYuda, ndipo ŵakutimbanizga msumba withu. 21Ŵakupharazga maluso gheneagho ise ta ŵaRoma kuti tingaghapokerera panji kughachita chara.” 22Mzinda ukanjirirapo na kuŵawukira.
Ŵeruzgi ŵakaŵakerulira na kutopora vyakuvwara vyawo mu thupi mwawo na kuŵatimba na michiza. 23Ŵakati ŵaŵatimba chomene, ŵakaŵaŵika mu gadi, ndipo ŵakamulangula mulinda wa gadi kuti waŵasunge makora. 24Iyo wakati wapulika kulangula uku, wakaŵajalira mu kachipinda ka mukati mu gadi na kuŵakakilira magwede ku malundi ghawo.
25Kweni na usiku pakati, Paulosi, na Sila ŵakarombanga na kwimba sumu za kuchindika Chiuta, ndipo ŵakayidi ŵanyawo ŵakategherezganga. 26Sono kwa mabuchibuchi kukaŵa chindindindi chikuru, mwakuti malufura gha gadi ghakasunkhunyika. Penepapo vijaro vikajurika ndipo maunyoro gha ŵakayidi wose ghakasutuka. 27Apo mulinda wa gadi wakati wawuka, na kuwona kuti miryango yajurika, wakakhwetula lupanga lwakhe, na kukhumba kujikoma, pakuti wakaghanaghana kuti ŵakayidi ŵachimbira. 28Kweni Paulosi wakachemerezga na mazgu ghakuru wakati, “Reka kujipweteka, chifukwa tose tili mwenemuno!”
29Ntheura iyo wakachemeska nyali na kuchimbilira mukati ndipo uko wakumbwambwantha wakaya kawa pasi mu malundi gha Paulosi na Sila. 30Wakaŵafumiskira kuwaro na kuŵafumba kuti, “Mwa madoda, kasi ndichitechi kuti ndiponoskeke?”
31Ŵakamuzgora ŵakati, “Pulikana na Fumu Yesu ndipo uti uponoskeke iwe na ŵa mu nyumba yako.” 32Ntheura ŵakapharazga mazgu gha Fumu kwa iyo na wose ŵa mu nyumba yakhe. 33Ndipo wakaŵatora pa ora lenelira la usiku, wakasuka vilonda vyawo, ndipo penepapo wakabapatizika pamoza na wose ŵa mu mbumba yakhe. 34Ndipo wakaruta nawo ku nyumba yakhe, na kuŵapa chakurya. Iyo pamoza na wose ŵa mu nyumba yakhe, ŵakasekerera chifukwa ŵakapulikana mwa Chiuta.
35Kukati kwacha, ŵeruzgi ŵakatumaso ŵarara ŵa ŵasilikari na mazgu ghakuti, “Muŵasutule ŵanthu awo.”
36Ndipo mulinda wa gadi wakamuphalira Paulosi wakati, “Ŵeruzgi ŵanditumira mazgu kuti ndimusutulani kuti murutenge. Ntheura sono fumani, murute mu mutende.”
37Kweni Paulosi wakaŵaphalira wakati, “Ŵakatitimbira panthazi pa ŵanthu, kwambula kutisuska, na kutiponya mu gadi, ise tili ŵenekaya ŵa chiRoma. Kasi sono ŵakukhumba kutifumiskira ku udesi? Chara nadi! Kweni iwo ŵekha ndiwo ŵize kwiza katifumya.”
38Ŵasilikari ŵara ŵakaya kaphara mazgu agha ku ŵeruzgi, ndipo ŵeruzgi ŵakopa chomene para ŵakapulika kuti ŵanthu ŵara mbenekaya ŵa chiRoma. 39Ntheura ŵakiza na kuŵaphepiska. Ndipo ŵakaŵafumiska na kuŵaromba kuti ŵawukemo mu msumba. 40Ntheura ŵakati ŵafuma mu gadi, Paulosi na Sila ŵakaruta kwa Lidiya. Ŵakati ŵawonana na ŵakhristu ŵanyawo ŵakaŵachiska ndipo ŵakafumako.

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in