YouVersion Logo
Search Icon

Sâint Makyu 27

27
CHAP. XXVII
1Quànd l' matìn fut v'nu, tous les prìnces des prêtres, et l's àncians du peuplle juif, tìnrent conseil contĕr Jésus pour le faire mouarìr.
2Et quànd i l' aeurent amarraï, i l' emm'nirent, et l' mirent entĕr les mâins d' Ponce‐Pilate, leû gouverneû.
3Entĕrtemps Judas qui l' avait trahi, quànd i vît qu' il 'tait condamnaï, se r'pèntisit d' chu qu' il avait fait; et quànd i r'portit les trente piéches d' argent ès prìnces des prêtres et ès sénateurs,
4I leû dît: J' ai péchi quànd j' ai trahi l' sàng innochent. I lli répounirent: Qui' est qu' vlà qui nous fait? ch' est votre affaire.
5Là‐d'ssus i houlit ch't argent‐là dans l' templle, s'en allit, et s' pèndit.
6Mais les prìnces des prêtres, quànd il aeurent prìns l' argent, dirent: I n' nous est pas permis de l' mettĕr dans l' tĕrsor, parç que ch' est l' prîx du sàng.
7Et quànd il aeurent tìnt conseil là‐d'ssus, il en acatirent l' càmp d' un faiseû d' pot'rie, pour là s'pulture des étràngiers.
8Ch' est pour chun'na qu' chu càmp‐là jusqu' à nos jours est app'laï Haceldama, ch' est pour dire, l' càmp du sàng.
9Vlà coumme fut accompllie chutte parole‐ichìn du prophéte Jérémie: Il ont r'chu les trente piéches d' argent, qui' étaient l' prîx du cien qui' avait étaï mis à prîx, et d' qui il avaient fait l' marchi ôve les fis d' Israël;
10Et i l's ont dounnâies pour en acataïr l' càmp d' ùn faiseû d' pot'rie, coumme le Signeur m' la ordounnaï.
11Ho Jésus fut m'naï d'vànt l' gouverneû; et l' gouverneû l' ìnterrogit en ches mots‐ichìn: Etous l' roué des Juîs? Jésus lli répounit: Vous l' dites.
12Et coumme il 'tait accûsaï par les prìnces des prêtres et l's àncians, i n' répounit rien.
13Là‐d'ssus Pilate lli dît: Est‐che qu' ous n' oyiz pas d' combien d' chôses ches gens‐là vous accûsent?
14Mais i n' répounit rien à tout chu qu' i paeut lli dire; de sorte que l' gouverneû en était tout étounnaï.
15Ho l' gouverneû avait coûtume au jour d' la fête de Pâque d' libéraïr l' cien des prîsounniers que l' peuplle lli d'màndait;
16Et dans chu temps‐là ill y' en avait ùn qui' était r'noummaï, et il avait nom Barabbas.
17Coumme il 'taient don tous assèmbllaïs, Pilate leû dît: L' quaï est‐che qu' ous voulaïz que j' vous r'lâche, Barabbas, ou Jésus, qui' est app'laï Christ?
18Car i savait bien que ch' 'tait par envie qu' i l' avaient mis entĕr ses mâins.
19Entĕrtemps coumme il 'tait assis sus sen siége de justice, sa fâme envyit lli dire: N' ai rien à faire ôve chu juste‐là; car agnett j' ai ieue dans ùn songe ùn divers torment à cause de li.
20Mais les prìnces des prêtres et l's àncians persuadirent au peuplle de d'màndaïr Barrabas, et d' faire mouarìr Jésus.
21Quànd don l' gouverneû leû‐s‐aeut dit: L' quaï des daeux voulous que j' vous r'lâche? i lli répounirent: Barabbas.
22Pilate leû dît: Qui' est don que j' f'rai d' Jésus, qui' est app'laï Christ?
23I répounirent tous: Qu' i sét crucifyaï. L' gouverneû leû dît: Mais quaï mal a‐t‐i fait? Et i s' mirent à cryaïr acouore pus fort, disànt: Qu' i sét crucifyaï.
24Pilate veyànt qu' i n' ŷ gâgnait rien, mais que l' brit crêssait d' pus en pus, s' fît apportaïr d' l' iaue, et s' lavànt les mâins d'vànt l' peuplle, i leû dît: J' sis innochent du sàng d' chu juste‐là: che s'ra à vous d' en répondre.
25Et tout l' peuplle lli répounit: Qu' sen sàng r'quaie sus nous et sus nos éfànts.
26Là‐d'ssus i leû r'lâchit Barabbas; et quànd il aeut fait fouittaï Jésus, i le r'mît entĕr leux mâins pour êtĕr crucifyaï.
27Les soudards du gouverneû après chun'na m'nirent Jésus à la pllaid'rie; et là, quànd il aeurent assèmbllaï toute la gaîne,
28I lli halirent ses hardes, et le r'vêtirent d' ùn mànté d' écarlate;
29Et quànd il aeurent plléchi une courounne d' épines, i la lli mirent sus la tête, ôve ùn ros dans la maïn dêtre. Et quànd i s' furent mis à genouâix d'vànt li, i s' moquaient d' li, et disaient: Salut au roué des Juîs.
30Et i lli bavaient au visage, et pĕrnaient l' ros qu' i t'nait, et lli' en frappaient la tête.
31Quànd i s' furent d' même jouaïs d' li, i lli halirent chu manté d' écarlate‐là; et quànd i lli' aeurent r'mis ses hardes, i l' emm'nirent pour le crucifyaïr.
32Coumme i sortaient, i rèncontrirent ùn houmme de Cyrène, qui' avait nom Simon, qu' i forchirent de portaïr la querouâïx d' Jésus.
33Et quànd i vìnrent à l' endrét app'laï Golgotha, ch' est pour dire, l' endrét où l' crâne est,
34I lli dounnirent à bére du vìn mêlaï d' fieil; mais quànd il en aeut goûtaï, i n' voulit pas en bére.
35Quànd i l' aeurent crucifyaï, i chârirent ses hardes entre aeux, et les halirent au sort; à ceulle fìn qu' chutte parole‐ichìn du prophéte fusse accompllie: Il ont châraï entre aeux mes hardes, et ont halaï ma robe au sort.
36Et quànd i s' furent assis, i l' gardaient.
37I mirent étout au‐d'ssus d' sa tête la cause de sa condamnâtion écrite en ches mots‐ichìn: Ch' est Jésus l' Roué des Juîs.
38En même temps nou crucifyit ôve li daeux voleux, l' ùn à sa dêtre, et l' aûtre à sa gaûche.
39Et chaeux qui pâssaient par là l' abafouaient, et craoûlaient la tête,
40Et lli disaient: Té qui détruis l' templle de Gyu, et qui le r'bâtis en tres jours, pourqui' est qu' tu n' te saûves pas té‐même? S' tu' es l' Fis d' Gyu, d'valle d' la querouâïx.
41Les prìnces des prêtres s' moquaient étout d' li ôve les scribes et l's àncians, et i disaient:
42Il a saûvaï l's aûtres, et i n' peut pas s' saûvaïr li‐même. S' il est l' Roué d' Israël, qu' i d'valle à ch't haeure d' la querouâïx, et j' crérons en li.
43I mét sa fiànche en Gyu; si don Gyu l' aïme, qu' i l' délivre à l' haeure, pisqu' i dit: J' sis l' Fis d' Gyu.
44Les voleux qui' étaient crucifyaïs ôve li, lli faisaient étout les mêmes r'preuches.
45Ho d'pîs la sixiême haeure du jeur jusqu' à la neuviême toute la terre fut couverte de ténébres.
46Et sus la neuviême haeure Jésus fît ùn grànd cri, et i dît: Eli, Eli, lamma sabacthani! ch' est pour dire: Mon Gyu, mon Gyu, pourqui' est qu' ous m' avaïz abàndounnaï?
47Quiquiùns d' chaeux qui' étaient là, quànd i l' aeurent oui cryaïr coumme chun'na, disaient: Il appelle Elie.
48Et ossitôt iùn d' aeux s' mît à courre, et il èmpllisit une éponge de vinaîgre; et quànd i l' aeut mise au but d' ùn ros, i lli' offrit à bére.
49L's aûtĕrs disaient: Attèndaïz, véyons s' Elie viendra l' délivraïr.
50Mais Jésus, quànd il aeut fait acouore ùn grànd cri, rèndit l' esprit.
51En même temps l' vouéle du templle s' étrillit en daeux d'pîs l' haut jusqu' en bas: la terre trèmbllit: les roques se fèndirent:
52Les s'pulcres s' ouvrirent; et une route de corps des sâints qui' étaient dans l' soummeil de la mort, ressuscitirent;
53Et quànd il aeurent sorti d' leux tombes après sa résurrection, i vìnrent dans la vìlle sâinte, et furent veues d' une route de gens.
54L' cèntigner, et chaeux qui' étaient ôve li pour gardaïr Jésus, quànd il aeurent veue l' trèmbllement d' terre, et tout chu qui s' pâssait, furent prìns d' ùn grànd effré, et dirent: Ch't houmme‐ichìn était véritabllement Fis d' Gyu.
55Ill y' avait là étout une route de fâmes qui s' tenaient au llen, et qui' avaient siévu Jésus d'pîs la Galilâie, et qui pĕrnaient soin d' li;
56Parmi lesquâilles ill y' avait Marie‐Mad'laïne, Marie mére de Jacques et de Jôseph, et la mère des fis d' Zébédée.
57Viers le sér, ùn riche houmme d' la vìlle d' Arimathâie, noummaï Jôseph, qui' était étout disciplle de Jésus,
58Vìnt trouvaïr Pilate, et quànd i lli' aeut d'màndaï l' corps de Jésus, Pilate c'màndit qu' nou l' lli baillisse.
59Jôseph don, quànd il aeut prìns l' corps, l' env'loppit dans ùn bllànc lìncheur,
60L' mît dans sa grotte, qui n' avait pas acouore servi, et qu' il avait fait câriaïr dans l' roc; et quànd il aeut roûlaï une grosse roque à l' èntrâie d' la grotte, i s' en allit.
61Marie‐Mad'laïne, et l' aûte Marie étaient là, assises auprès d' la grotte.
62L' lend'maïn qui' était l' pĕrchaïn jour du cien qu' nou‐s‐appelle la préparâtion du sabbat, les prìnces des prêtres et les pharisiàns, quànd i s' furent assèmbllaïs, vìnrent trouvaïr Pilate,
63Et lli dirent: Signeur, j' nous simes souv'nus que ch't imposteur‐là a dit, quànd il était acouore en vie J' ressuscit'rai tres jours après ma mort!
64C'màndaïz don qu' la grotte sét gardâie jusqu' au trésiême jour, d' crâinte que ses disciplles ne viengent dérobaïr sen corps, et n' dichent au peuplle: Il est ressuscitaï d' entĕr les morts; et d' même l' draïn abus s'rait piére que l' prumier.
65Pilate leû dît: Vous avaïz une garde; allaïz, faites‐lé gardaïr coumme vous l' entèndraïz.
66I s' en allirent don, et pour s' asseûraïr d' la grotte, il en scellirent la roque, et ŷ mirent une garde.

Currently Selected:

Sâint Makyu 27: GUE1863

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in