Sâint Makyu 26
26
CHAP. XXVI
1Jésus, quànd il aeut fini tous ches discours‐ichìn, dît à ses disciplles:
2Vous savaïz qu' la pâque se f'ra dans daeux jours, et que l' Fis d' l' houmme s'ra livraï pour êtĕr crucifyaï.
3Au même temps les prìnces des prêtres et l's àncians du peuplle s' assèmbllirent dans la cour du grànd‐prêtre qui' avait nom Caïphe;
4Et i tìnrent conseil ensemblle pour trouvaïr moyen d' se saisìr par finesse de Jésus, et de l' faire mouarìr.
5Et i disaient: I n' faut pas qu' che sét durànt la fête, d' crâinte qu' i n' s' éléve quique émeute parmi l' peuplle.
6Ho Jésus, coumme il 'tait à Béthanie dans la maîson d' Simon l' lépraeux,
7Une fâme vìnt à li ôve ùn vaissé d' albâtre pllaïn d' une huile de grànd prîx, qu' a' lli versit sus la tête, coumme il 'tait à tablle.
8Et quànd i virent chun'na, ses disciplles s' en mârrisirent, et dirent: A qui bouan chutte perte‐là?
9Car nou‐s‐airait peue vendĕr chu parfùm‐là bien cher, et en dounnaïr l' argent ès paures.
10Mais Jésus, quànd i saeut chu qu' i disaient, leû dît: Pourqui' est‐che qu' ous enverraïz chutte fâme‐là? Chu qu' a' vient d' faire pour mé est une bouanne oeuvre.
11Car vous avaïz tĕrjoûs des paures parmi vous; mais pour mé vous n' m' airaïz pas tĕrjoûs.
12Et quànd alle a versaï chu parfùm‐là sus men corps, a' l' a fait pour m' ensevlìr d'vànt l' temps.
13J' vous dis, et ch' est la véritaï, partout où ch't évàngile‐ichìn s'ra prêchi, ch' est pour dire, dans tout l' monde, nou r'cordera à la louànge de chutte fâme‐là chu qu' a' vient d' faire.
14Là‐d'ssus ùn des douze, qui' avait nom Judas Iscariote, s'en allit trouvaïr les prìnces des prêtres,
15Et i leû dît: Qui' est qu' ous voulaïz m' dounnaïr, et je l' mettrai dans vos mâins? Et il accordirent d' lli dounnaïr trente piéches d' argent.
16D'pîs chu temps‐là, i trachait une occâsion sortablle pour le mettre entĕr leux mâins.
17Ho l' prumier jour des pâins sàns l'vaïn les disciplles vìnrent trouvaïr Jésus, et lli dirent: Où' est qu' ous voulaïz que j' vous préparions chu qu' i faut pour màngier la pâque?
18Jésus leû répounit: Allaïz dans la vìlle cîs un taï, et dites‐lli: L' maître vous envie dire: Men temps s' apperche; j' viens faire la pâque cîs vous ôve mes disciplles.
19Les disciplles firent chu qu' Jésus leû‐s‐avait c'màndaï, et préparirent chu qu' i fallait pour la pâque.
20Quànd don l' sér fut v'nu, i s' mît à tablle ôve ses douze disciplles.
21Et coumme i màngeaient, i leû dît: J' vous dis, et ch' est la véritaï, qu' ùn d' vous que vlo m' trahira.
22Chu qui l's attristit hardi; et châquiùn d' aeux s' mît à lli dire: S'rait‐che mé, Signeur?
23I leû répounit: L' cien qui mét la maïn ôve mé dans l' pllat, est l' cien qui m' trahira.
24Pour chu qui' est du Fis d' l' houmme, i s'en va, siévant chu qui' a étaï dit d' li; mais malheû à l' houmme par qui l' Fis d' l' houmme s'ra trahi: i vaûdrait mux pour li n' aver jamais étaï naï.
25Judas, qui fut l' cien qui l' trahisit, pĕrnànt la parole, lli dît: Maître, est‐che mé? I lli répounit: Vous l' avaïz dit.
26Ho tàndis qu' i soupaient, Jésus prìnt du païn; et quànd i l' aeut béni, i l' rompit, et l' baillit à ses disciplles, et leû dît, Pĕrnaïz, et màngiz chun'na: chun'chìn est men corps.
27Et quànd il aeut prìns l' caliche, i rèndit grâces, le leû baillit, et dît: B'vaïz‐en tous:
28Car chun'chìn est men sàng, l' sàng d' la nouvelle aillànce, qui s'ra versaï pour ùn grànd nombre pour la rémission des péchês.
29Ho j' vous dis que je n' bérai pus d'ensormais d' chu frit‐ichìn d' la vigne, jusqu' à chu jour‐là que je l' bérai derché ôve vous dans l' royaûme de men Pére.
30Et quànd il aeurent chàntaï l' càntique d'actions d' grâces, i s' en allirent à la montâigne dĕs oliviers.
31Là‐d'ssus Jésus leû dît: J' vous s'rai à tous ch'ti gnett une occâsion d' scàndale; car il est écrit: J' frapp'rai l' bergier, et les bĕrbis du troupé s'ront à l' abanon.
32Mais après qu' je s'rai ressuscitaï, j' îrai d'vànt vous en Galilâie.
33Pierre lli répounit: Quànd vous s'raîtes pour tous l's aûtres ùn sujét d' scàndale, jamais vous n' le s'raïz pour mé.
34Jésus là‐d'ssus lli dît: J' vous dis, et ch' est la véritaï, qu' en chutte même gnett‐ichìn, d'vànt que l' coq chànte, vous me r'nonch'raïz tres fes.
35Mais Pierre lli dît: Quànd même i faûdrait mouarìr ôve vous, je n' vous r'nonch'rai pouìnt. Et tous l's aûtĕrs disciplles dirent étout la même chôse.
36Là‐d'ssus Jésus gâgnit ôve aeux jusqu' à ùn endrét qui' avait nom Gethsémani; et i dît à ses disciplles: Assiévous‐ichìn tàndis que j' m' en îrai là pour pryaïr.
37Et quànd il aeut prìns ôve li Pierre et les daeux fis d' Zébédée, i c'mènchit à s' égroutaïr, et à être en grànde afflliction.
38A ch't haeure‐là i leû dît: M'n âme est triste jusqu' à la mort: restaïz ichìn, et villiz ôve mé.
39Et quànd i s' fut en allaï un p'tit pus llen, i s' prosternit l' visage contĕr terre, pryit, et dît: Mon Pére, s' il est possiblle, faites que chu caliche‐ichìn pâsse llen d' mé: pour tout chun'na qu' il en sét pas coumme je l' veurs, mais coumme vous l' voulaïz.
40I vìnt au but d' une achie où ses disciplles étaient, et coumme i les trouvit endormis, i dît à Pierre: Qui! vous n' avaïz pas peue viller une haeure ôve mé?
41Villiz et pryaïz, à ceulle fìn qu' ous n' quéyiz pas en tèntâtion; l' esprit est prompt, mais la chair est fyaiblle.
42I s' en allit acouore pryaïr une daeuxiême fes, et i dît: Mon Pére, si chu caliche‐ichìn n' sairait pâssaïr sàns qu' je l' béve, qu' vote volèntaï sét faite.
43I r'virit après chun'na où il étaient, et les trouvit acouore endormis, parç que leux yux étaient app'sàntis d' soummeil.
44Et quànd i l's aeut quittaïs, i s'en allit acouore pryaïr pour la trésiême fes, et i dît les mêmes paroles.
45Là‐d'ssus i vìnt trouvaïr ses disciplles, et leû dît: Dormaïz à ch't haeure, et r'paûsous: v'chìn l' haeure qui' apperche, et l' Fis d' l' houmme s'en va étĕr mis dans les mâins des pécheurs.
46L'vous, allons, l' cien qui dét m' trahìr est près d' ichìn.
47I n' avait pas acouore fini ches mots‐ichìn, qu' Judas ùn des douze vìnt, et ôve li une route de gens armaïs d' épâies et d' bâtons, qui' avaient étaï envyaïs par les prìnces des prêtres, et par les àncians du peuplle.
48Ho l' cien qui l' trahissait leû‐s‐avait dounnaï ùn sinal pour le counnítre, leû disànt: L' cien que j' baîs'rai, ch' est ch'tin'na‐même qu' ous trachiz: mettaïz les mâins sus li.
49Ossitôt don i s' appĕrchit d' Jésus, et lli dît: Maître, j' vous salue. Et i l' baîsit.
50Et Jésus lli répounit: M'n ami, qui' est qu' ous êtes venu faire ichìn? Et en même temps tous l's aûtĕrs s' avànchirent, s' houlirent sus Jésus, et mirent leux mâins sus li.
51Là‐d'ssus ùn d' chaeux qui' étaient ôve Jésus, quànd il aeut mis la maïn sus s'n épâie, et qu' i l' aeut déhalâie, en frappit ùn des serviteurs du grànd‐prêtre, et lli copit une oreille.
52Mais Jésus lli dît: R'mettaïz votre épâie à sa plléche; car tous chaeux qui prèndront l' épâie, mourront par l' épâie.
53Créyous que je n' sairais pas pryaïr men Pére, et qu' i n' m' enverrait pas ichìn en même temps pus d' douze légions d' ànges?
54Coumme est‐che don que l's écritures s' accomplliront, qui décllérent qu' i faût qu' vlà qui s' féche?
55En même temps Jésus s' adĕrchit à chutte gaînelà, et leû dît: Vous êtes venus ichìn armaïs d' épâies et d' bâtons pour me prendre coumme si j' étais ùn voleû: j' étais tous les jours assis au milli d' vous, et j' ensignais dans l' templle, et vous n' m' avaïz pas arrêtaï.
56Mais tout chun'na s' est fait à ceulle fìn qu' chu qu' les prophétes ont écrit fusse accomplli. Là‐d'ssus les disciplles l' abàndounnirent, et s' enfirent tous.
57Ches gens‐là, quànd il aeurent mis leux mâins sus Jésus, l' emm'nirent cîs Caïphe, qui' était l' grànd‐prêtre, où les scribes et l's àncians étaient assèmbllaïs.
58Ho Pierre le siévait d' llen jusqu' au belle d' la maîson du grànd‐prêtre; et quànd il y' aeut èntraï, i s' assiévit ôve les gens pour vée la fìn d' tout chun'chìn.
59Entĕrtemps les prìnces des prêtres et tout l' conseil trachaient ùn faux témouégnage contĕr Jésus pour le faire mouarìr.
60Et i n' en trouvirent pouìnt qui fusse suffisànt, bien qu' une route de faux témoins s' fussent offerts. A la fìn i vìnt daeux faux témoins,
61Qui dirent: Ch'tin'chìn a dit: J' peux détruire le templle de Gyu, et le r'bâtir en tres jours.
62Là‐d'ssus l' grànd‐prêtĕr se l'vit, et lli dît: Vous n' répounaïz rien à chu qu' chaeux‐chìn témoignent contĕr vous?
63Mais Jésus n' disait mot. Et l' grànd‐prêtĕr lli dît: J' vous c'mànde par le Gyu vivànt d' nous dire s' ous êtes l' Christ, l' Fis de Gyu.
64Jésus lli répounit: Vous l' avaïz dit: je l' sis: mais j' vous décllére qu' ichìn‐après vous verraïz l' Fis d' l' houmme assis à la dêtre d' la majestaï d' Gyu v'nìr sus les nuâies du cieil.
65Là‐d'ssus l' grànd‐prêtre étrillit ses hardes, et i dît: Il a bllasphêmaï: qui' est qu' j' avons pus besoin d' témoins? Vous v'naïz d' ouìr l' bllasphême:
66Qui' est qu' ous en pensaïz? I répounirent: Il a méritaï la mort.
67Là‐d'ssus i lli bavirent au visage, et i touquirent sus li à caoups d' poing: et d' aûtĕrs lli baillirent des cllaques,
68Et i disaient: Christ, prophétise‐nous, et dis qui' est qui' est l' cien qui' a touqui sus té.
69Pierre entĕrtemps était d'hors assis dans l' belle; et une baisse s' appĕrchit, et lli dît: Vous étaîtes ossìn ôve Jésus d' Galilâie.
70Mais i l' gnit d'vànt tout l' monde, et i dît: Je n' sais pas chu qu' ous dites.
71Et coumme i sortait hors de l' us pour èntraïr dans l' porta, une aûte baisse qui l' vît dît à chaeux qui s' trouvirent là: Ch'tin'chìn était étout ôve Jésus d' Nâzareth.
72Pierre le gnit une daeuxiĕme fes, disànt ôve ùn serment: Je n' counnîs pouìnt ch't houmme‐là.
73Au but d' une p'tite achie chaeux qui' étaient‐là vìnrent, et dirent à Pierre: Il est seur qu' ous êtes étout d' ches gens‐là; car vote làngage vous fait assaïz counnître.
74I s' mît là‐d'ssus à maûdire et à juraïr, et à dire qu' i n' avait aûcune counnîssànce de ch't houmme‐là; et ossitôt l' coq chàntit.
75Et Pierre s' souvìnt d' la parole qu' Jésus lli' avait dite: D'vànt que l' coq chànte, vous me r'nonch'raïz tres fes. Et i sortit d'hors, et plleurit amaïrement.
Currently Selected:
Sâint Makyu 26: GUE1863
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
historic text maintained by the British and Foreign Bible Society