以弗所書 2
2
1 # 2:1 編註:「上帝之能力爲列邦之歸順」 昔爾曹緣爾等之罪惡愆尤死者、 2所行乃循斯世之風俗、從在空氣中掌權之王、即今行在悖逆子中之神、 3昔我儕亦皆在其中、縱我等肉體之慾、行我等肉體及意念之所欲、且依本性爲屬怒之子、與他人無異、
第二百二十節誦
4〇富於慈憐之上帝、緣其所愛我等之大愛、 5使我等由罪愆死者偕合利斯托斯同生、(爾曹亦藉恩寵得拯救)、 6又偕彼復活、而藉合利斯托斯伊伊穌斯同坐於天、 7爲在來世於合利斯托斯伊伊穌斯而慈憐、向我等總顯施其恩寵之富、 8盖爾曹藉恩寵由信而得拯救、此非由爾等、乃上帝之恩賜也、 9亦非由行、免人自誇、 10蓋我儕爲彼之造物、乃在合利斯托斯伊伊穌斯內被造者、以行善事、即上帝爲我等所備行之者焉、 11〇昔爾曹按肉體爲異邦人時、彼等稱爲受手行肉體之割禮者稱爾等爲未受割禮、 12#2:12 編註:「耶烏雷乙人與列邦人同居敎會」其時、爾曹無合利斯托斯、疏遠伊斯拉伊泐人民、於所應許之諸約無與、無有所望、處世無上帝者、 13然爾曹在合利斯托斯伊伊穌斯素爲遠者、今由合利斯托斯之血得近矣、
第二百二十一節誦
14〇蓋彼爲我等之安和、使二者爲一、毀中隔之牆垣、 15以己身廢仇怨、又以教廢諸誡之法律、使二者於己成爲一新造之人、如是立成安和、 16彼於一身藉十字架、於其上消滅仇怨、則復和二者與上帝、 17且來、將安和之福音傳予爾等遠者、及近者、 18蓋我儕由彼在一神得近於父、
第二百二十二節誦
19〇故爾不復爲僑寓客旅、乃與聖徒同邦、爲上帝之家屬、 20已被建造於諸宗徒及諸先知之基、而伊伊穌斯合利斯托斯自爲屋頂之石、 21在其上全屋次第建造、成爲主之聖殿、 22爾曹亦於其上由(聖)神同被建造、爲上帝之居所、
Currently Selected:
以弗所書 2: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.