Iob 40
40
Reproșul Domnului
1Domnul i-a răspuns lui Iob și a zis:
2„Oare cel care se ceartă
cu Cel Atotputernic se retrage?
Cel care-i reproșează
lui Dumnezeu să răspundă!”#40,2 Iob a primit de la Dumnezeu ceea ce voia, adică un proces cu el. Intrând în regulile procesului, Dumnezeu îi cere să se manifeste. Iob este provocat să se pronunțe sau să cedeze înaintea lui Dumnezeu, care este prezent și vorbește. Trebuie să se clarifice dacă omul sau Dumnezeu este fundamentul religiei..
Primul răspuns al lui Iob
3Iob i-a răspuns Domnului și a zis:
4„Iată, eu sunt mic:
ce [cuvânt] aș putea să-ți întorc?
Îmi pun mâna la gură#40,4 Iob a înțeles lecția pe care i-a dat-o Dumnezeu cu privire la misterul înțelepciunii divine, manifestat în lucrările creației..
5Am vorbit o dată și nu voi [mai] răspunde;
de două ori, și nu voi [mai] adăuga”#40,5 Răspunsul lui Iob nu este o mărturisire a vinovăției, ci recunoașterea propriei micimi – întrucât este creatură limitată – înaintea atotputerniciei divine. Din această conștientizare, se naște o tăcere profundă și plină de respect..
Al doilea discurs al Domnului
Puterea divină
6Domnul i-a răspuns lui Iob
din furtună și a zis:
7„Încinge-ți coapsele ca un viteaz!
Eu te voi întreba,
iar tu mă vei face să știu.
8Oare vrei să frângi judecata mea,
ca să mă faci vinovat,
iar tu să fii drept?#40,8 Acest verset este cheia argumentului tratat de autorul sacru: articulare a justiției omului și a celei a lui Dumnezeu.
9Ai tu braț#40,9 Este simbolul puterii divine (cf. Iob 22,8; Ex 6,6; 15,16; Dt 4,34; 9,29 etc.). ca al lui Dumnezeu
și strigi tu cu glas#40,9 Evocă strigătul de război (cf. Ez 1,24; 10,5), vocea care i-a vorbit lui Israèl (Ex 20,18-19) și guvernează lumea (Sir 43,13-26). ca al lui?
10Împodobește-te cu maiestate și măreție,
îmbracă-te cu splendoare și cu onoare!
11Revarsă-ți indignarea mâniei,
privește la orice aroganță și înjosește-o!
12Privește la orice aroganță și umilește-o,
aruncă-i pe cei vinovați dedesubt!
13Ascunde-i în țărână#40,13 Referință la cazul lui Còre, Datàn și Abiràm (Num 16,31-34); poate fi și o aluzie la mormânt. împreună,
leagă fețele lor în [loc] ascuns!
14Atunci, eu te voi lăuda,
pentru că dreapta ta te-a salvat.
Behemot#40,15 În ebraică, pare a fi un plural de intensitate. Înseamnă un animal adormit, iar în cazul acesta, echivalează cu bestia prin excelență. A fost identificat cu hipopotamul sau cu boul marin. Alți autori traduc cu „elefant” sau „bivol”. „Behemòt” ar putea fi și un termen egiptean „ebraicizat”. După basoreliefurile egiptene, hipopotamul, care nu trăia în Palestína, ajungea până în Egiptul de Jos. Trupul său mastodontic și obiceiurile sale curioase l-au făcut pe hagiograf să-l considere animalul tipic ce reprezintă forța brutală pe care Dumnezeu poate să o subjuge, însă pe care omul nu este în stare să-l domesticească.
15Iată animalele
pe care le-am creat ca și pe tine!
Mănâncă iarbă#40,15 Pachidermul enorm nu este carnivor și, de aceea, nu este periculos pentru om, care totuși nu este capabil să-l îmblânzească. ca boul.
16Iată, puterea lui este în coapsele lui
și vigoarea lui, în mușchii pântecelui său!
17Îi atârnă coada ca un cedru,
venele coapsei sale se împletesc.
18Oasele lui sunt ca tuburile de bronz,
mădularele sale sunt ca niște bare de fier.
19El este primiția căilor lui Dumnezeu,
cel care l-a făcut l-a apropiat de sabia lui.
20Ceea ce produc munții#40,20 Semnificația termenului ebraic este obscură. Probabil este vorba despre înălțimile situate pe malurile Nílului care erau devastate de monstru. i se aduce
și toate viețuitoarele câmpului
se veselesc acolo.
21Sub lotuși se culcă,
în ascunzișul trestiei și în mlaștină.
22Îl acoperă lotușii cu umbra lor
și sălciile râului îl înconjoară.
23Iată, râul se revarsă, iar el nu se înspăimântă, are încredere, chiar dacă Iordánul#40,23 Este tipul fluviului violent, cu un curs rapid, în special când este la cotele cele mai înalte. țâșnește
spre gura lui.
24Ar putea fi luat din față?
Sau nările i-ar putea fi străpunse cu lațurile?
Leviatánul, monstrul înfricoșător#40,25 În sens propriu, este un monstru al haosului primitiv (Iob 3,8), care se credea că a fost învins de Yhwh în timpul creației, dar era încă viu în mări (cf. Is 27,1; Ps 74,14; 104,26). Aici, reprezintă crocodilul, balena sau dragonul. În Ez 29,3-4; 32,2-3, Leviatàn simbolizează Egiptul. În fragmentul din Iob, evocă imaginea monstrului învins de Domnul la începutul creației. Simbolizează puterile dușmane lui Dumnezeu.
25Poți tu să tragi Leviatánul cu undița?
Sau poți să-i agăți limba cu funia?
26Poți să-i pui o trestie în nări
și să-i străpungi cu un spin#40,26 Pentru a-l trage asemenea unui prizonier inofensiv. Aluzie la tratamentul rezervat de asirieni prizonierilor de război (cf. Ex 29,4). falca?
27Își va înmulți el cererile față de tine
sau îți va vorbi cu delicatețe?#40,27 Imagine neobișnuită a monstrului care vorbește. Este aici, probabil, o aluzie la legenda populară despre „lacrimile de crocodil”.
28Va încheia el alianță cu tine
ca să-l iei ca sclav pentru totdeauna?
29Te vei juca cu el ca și cu o pasăre?
Sau îl vei lega pentru fiicele#40,29 Lit.: „pentru tinerele tale”. Aluzie la obiceiul foarte vechi de a folosi unele animale pentru a-i liniști pe copii. tale?
30Fac afaceri cu el partenerii#40,30 Termenul ebraic este folosit pentru cei asociați împreună în vederea pescuitului.
sau este împărțit între negustori?
31Îi vei umple pielea cu cârlige
și capul, cu harponul pentru pește?
32Pune-ți palma peste el:
îți vei aminti de luptă și nu vei continua! #33,13 #38,3 #Gen 18,27; Is 6,5 #21,5; 29,9 #9,17; 38,1 #38,3 #32,2; 34,5.6 #37,4-5 #Nah 1,6 #14,6; Ex 14,24 #Is 14,15-18 #In 2,7.19; Qoh 3,19-21 #Ps 68,31; Is 37,29 #Ez 19,4.9; 29,4 #5,23 #39,10 #Ez 32,4-5
Currently Selected:
Iob 40: VBRC2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași