YouVersion Logo
Search Icon

Iudita 2

2
Campania occidentală#2,0 După ce și-a extins puterea în Orient, stăpânitorul mondial își îndreaptă privirea spre Occidentul vinovat că nu l-a ascultat și nu a cooperat. Nabucodonosòr adună un consiliu de război (Idt 2,1-3) și îl alege comandant al armatei pe Holofèrn, căruia îi împarte ordine militare precise (Idt 2,4-13). După ce s-au făcut pregătirile și s-au concentrat trupele (v. 14-20), începe campania militară în Occident.
1În anul al optsprezecelea#2,1 Este anul 587 î.C., anul fatal în care Nabucodonosòr a ras Ierusalímul la pământ și i-a deportat locuitorii. Este data cea mai potrivită pentru a lua decizia de a distruge Occidentul și în special pe evrei., în ziua a douăzeci și doua a lunii întâi#2,1 Este prima zi după octava pascală în care se celebra memorialul eliberării minunate a poporului lui Dumnezeu din sclavia Egiptului. Nabucodonosòr pretinde acum să pună sub semnul întrebării puterea salvatoare a Domnului., s-a răspândit vestea#2,1 Lit.: „a fost cuvânt”. în casa regelui Nabucodonosór, regele asiriénilor, că se va răzbuna#2,1 Fraza indică adesea judecata pe care Dumnezeu o îndreaptă împotriva celor nelegiuiți. Decizia lui Nabucodonosòr de a se răzbuna pe tot pământul este prezentată ca și cum ar avea aceeași valoare și eficacitate cu proiectul divin de a pedepsi popoarele pentru lipsurile lor morale (cf. Is 10,23; 28,22). pe tot pământul, după cum a spus. 2I-a chemat la sine pe toți slujitorii lui și pe toate căpeteniile lui și le-a dezvăluit secretul voinței#2,2 Lit.: „misterul voinței sale”, locuțiune biblică folosită deseori pentru a indica planul după care Dumnezeu conduce istoria lumii (Dan 2,47; Înț 2,22). Este evidentă intenția autorului sacru de a aplica terminologia proprie lui Dumnezeu lucrărilor monarhului asirian. lui și a decis cu gura lui toate relele pământului. 3Ei au decis să-i distrugă pe toți#2,3 Lit.: „toată carnea”. cei care nu au urmat cuvântul gurii sale.
4Când și-a terminat sfatul, Nabucodonosór, regele asiriénilor, l-a chemat pe Holoférn#2,4 Holofèrn și Bagoa (Idt 12,11) sunt nume persane purtate și de miniștrii lui Artaxèrxes al III-lea (358-338 î.C.). Probabil, autorul a voit în felul acesta să evoce campaniile acestui rege sub numele de Nabucodonosòr., căpetenia armatei lui, cel care era al doilea după el, și i-a zis: 5„Acum, așa spune regele cel mare, stăpânul întregului pământ: «Iată, ieși de la fața mea și ia cu tine oameni încrezători în puterile lor – până la o mie două sute de pedestrași – și o mulțime de cavalerie cu douăsprezece mii de călăreți#2,5 Tot discursul lui Nabucodonosòr este plin de formule care, în alte locuri în Sfânta Scriptură, se raportează la Dumnezeu sau sunt rostite de el: „regele cel mare”, titlu oficial al regilor persani, atestat și de inscripțiile din timpul lui Darius I (cf. 2Rg 18,19; Est 1,2). Titlul ce exprimă nu numai puterea politică, ci și nemaiauzite pretenții religioase; locuțiunea „stăpânul întregului pământ” e folosită pentru Dumnezeul adevărat în Mih 4,13; Zah 4,14. În felul acesta, Nabucodonosòr se erijează ca rival al Domnului.! 6Mergi împotriva întregului pământ care este spre vest#2,6 Pentru Asiria, această expresie cuprinde toate țările de dincolo de Eufràt., pentru că nu au ascultat de cuvântul gurii mele! 7Spune-le să pregătească pământ și apă#2,7 Formulă persană care înseamnă a asigura trecerea și aprovizionarea armatei invadatoare în semn de supunere. În Idt 2,7-9 este descrisă cu expresii hiperbolice acțiunea punitivă a lui Nabucodonosòr: ocupație, devastare, masacru și deportare. Cu o logică de fier, este fixat tributul crud care trebuie plătit pentru sfidarea gigantului., căci, în furia mea, voi ieși împotriva lor și voi acoperi tot pământul sub picioarele armatei mele și-i voi da pe ei prăzii! 8Răniții lor vor umple văile, toți torenții și râurile lor se vor umple până la revărsare de morții lor. 9Pe captivii lor îi voi duce în cele mai îndepărtate colțuri ale întregului pământ. 10Mergi și capturează tot ținutul lor! Ți se vor preda și îi vei păstra pentru mine pentru ziua pedepsirii lor. 11Pe cei care nu vor asculta, ochiul tău să nu-i cruțe, ci să-i dea la moarte și jaf pe tot pământul! 12Viu sunt eu#2,12 Formulă de jurământ care imită expresia biblică: „viu este Domnul” (Dt 32,40; 1Sam 26,10.16; 2Rg 5,16.20; Is 49,18; Ez 5,11). Nabucodonosòr se jură pe el însuși, având conștiința că posedă o putere supraumană, asemănătoare aceleia a lui Dumnezeu. și puterea regatului meu: am spus și voi face#2,12 Expresie care se întâlnește în scrierile profetice drept concluzie a oracolelor Domnului (Ez 22,14; 24,14). acestea cu mâna mea. 13Tu să nu încalci niciunul dintre cuvintele stăpânului tău, ci să le împlinești după cum ți-am poruncit și nu întârzia să le faci!»”.
14Holoférn a ieșit de la fața stăpânului său și i-a chemat pe toți principii, căpeteniile și comandanții armatei asiriene. 15I-a numărat pe bărbații aleși#2,15 Formulă împrumutată din Gen 14,14 (greacă) și al cărei sens original, în ebraică, este: „i-a înrolat” pe partizanii săi. pentru luptă, după cum i-a poruncit stăpânul său: până la o sută douăzeci de mii și douăsprezece mii de arcași călare. 16I-a așezat după cum se ordonează o mulțime pentru război. 17A luat cămile, măgari și catâri pentru bagajele lor – o mulțime foarte mare –, oi, boi și capre – care nu aveau număr – pentru pregătirea lor. 18A luat multe provizii pentru fiecare om și foarte mult aur și argint din casa regelui.
19Apoi au ieșit el și toată armata lui în marș ca să meargă înaintea regelui Nabucodonosór și să acopere toată suprafața pământului care este spre vest cu carele, cu cavaleria și cu pedestrașii lor aleși. 20A ieșit o mulțime amestecată ca lăcustele și ca nisipul pământului pentru că era fără număr mulțimea lor.
Capitularea popoarelor#2,21 Itinerariul descris este neobișnuit și improbabil. Pornind de la Niníve, pentru a ajunge în occident, armata străbate un drum în zig-zag, care nu poate fi străbătut în arcul de timp acordat de autorul cărții (cf. pentru datele cronologice Idt 2,1.27; 3,10; 4,5). Se poate presupune că textul este neordonat sau că autorul nu ar cunoaște geografia medio-orientală. Totuși nu trebuie exclusă voința deliberată de a-l impresiona pe cititor: în jurul Iudeii se face curățenie, la nord, la sud, la est și vest. Nimic nu rezistă marșului armatei asiriene. Avansarea armatei nu întâmpină nicio rezistență: toți cedează supraputerii și totul este distrus de violența ei de neoprit. Această descriere trebuie înțeleasă ca ironie: armata care a terorizat întreaga regiune fără a întâlni rezistență se confruntă cu un popor minuscul care îndrăznește să-i opună rezistență.
21Au plecat din Niníve cale de trei zile către câmpia Bectilét#2,21 Cetate necunoscută. Dacă localizarea ei este în Cilícia, nu poate fi ajunsă în trei zile de marș pornind de la Niníve. și de la Bectilét și-au fixat tabăra aproape de muntele#2,21 Ar fi un munte situat în nordul Cilíciei. Vg precizează că este vorba de Muntele Augè, care s-ar putea identifica cu Muntele Argèo, situat la nord de lanțul Munților Tàurus. din stânga Cilíciei de Sus. 22Apoi a luat toată armata, pedestrașii, cavaleria și carele lui și a plecat de acolo în ținutul muntos. 23A prădat [ținuturile] Fud și Lud#2,23 Sunt două nume care se citesc în tabelul popoarelor din Gen 10. Fud este prezentat ca fiul lui Ham în Gen 10,6; Lud este prezentat ca fiu al lui Mițràim și este pus în relație și cu Crèta, și cu Filistèea (Gen 10,13). În Gen 10,22, Lud este trecut în lista fiilor lui Sem. S-a încercat identificarea celor două nume cu regiuni din Pisídia și Lídia, în Asia Mică., pe toți fiii lui Rasís#2,23 Populație necunoscută. Vg lasă să se înțeleagă că este vorba de locuitorii din Tars, în Cilícia. și pe fiii lui Ismaél#2,23 Nume arhaic al unor triburi nomade arabe (Gen 25,12-18; 28,9; 36,3; Jud 8,24)., care erau în fața pustiului, spre sud de Heleón#2,23 Localitate neidentificată.. 24A trecut Eufrátul, a străbătut Mesopotámia și a distrus toate cetățile și înălțimile până la torentul Abróna#2,24 Curs de apă necunoscut. Versetul presupune întoarcerea în Mesopotàmia și apoi o altă expediție care, pornind din Mesopotàmia, ajunge în Cilícia. Această campanie, care se află în afara contextului istoric și literar, este puțin probabilă., până a ajuns la mare. 25A luat în stăpânire ținuturile Cilíciei, i-a nimicit pe toți cei care i se împotriveau și a ajuns până la hotarele dinspre sud ale lui Iafét#2,25 Numele este luat din Gen 10,1, de la un fiu al lui Noe, însă regiunea pe care o reprezintă este necunoscută. Din context ar trebui să fie situată în partea nord-orientală a Damascului., în fața Arábiei. 26I-a înconjurat pe toți fiii lui Madián#2,26 În Biblie, sunt nomazi care fac incursiuni în teritoriul canaanean (Jud 6,1-8.33) sau o populație sedentară care locuiește în regiunea Sinai (Ex 2,15-21) sau în țara Moàb (Num 22,4-7; 31,1-8). Probabil, în acest verset, numele este un arhaism și indică populațiile arabe în general., le-a ars corturile și le-a jefuit staulele. 27A coborât în câmpia Damáscului în zilele secerișului grânelor#2,27 Evreii fac distincție între secerișul orzului, în aprilie (cf. 2Sam 21,9), și secerișul grâului, la sfârșitul lui mai (cf. Gen 30,14). Aici ar fi vorba de secerișul grâului.. A dat foc tuturor ogoarelor și a nimicit turmele și cirezile; a prădat cetățile lor, le-a devastat câmpiile și i-a trecut pe toți tinerii lor prin ascuțișul sabiei. 28A căzut spaima și groaza peste cei care locuiesc pe țărmul mării care este în Sidón și în Tir, peste cei care locuiesc în Sur#2,28 Este cetatea Tir deja menționată. Alții o identifică cu Dor, o cetate situată la sud de Carmèl, pe coasta mediteraneană. și Ochína#2,28 Ar putea fi localitatea Àco, situată în Galilèea occidentală, pe țărmul mării. și peste toți locuitorii din Iémna#2,28 În ebr.: „Iabnèh”; este o localitate care se ridică pe malul Lacului Genezarèt (cf. 1Mac 16,10)., iar cei care locuiesc în Azót și în Așchelón#2,28 Vechi cetăți filistene de pe coasta mediteraneană a Palestinei (cf. Ios 13,13; 1Sam 6,17; 1Mac 6,10). s-au înspăimântat foarte mult. #Gen 6,17 #2Rg 18,19 #Ios 3,11; Ps 97,5; Mih 4,13; Zah 4,14; Mal 1,14 #Ez 38,9.15-16 #Ez 7,21 #Ez 32,5-6; 35,8 #Dt 28,64 #1Rg 22,27 #Dt 7,16; Ez 5,11; 8,18 #Dt 32,40; Is 46,11; Ez 17,24; 22,14 #Esd 4,22; 6,12 #Jud 6,5; 7,12 #1Mac 3,28 #2,7 #Jud 6,5; 7,12 #Ióna 3,3 #Gen 10,6.13; Is 66,19 #Dan 11,24 #Ez 38,13 #Ex 15,16

Currently Selected:

Iudita 2: VBRC2020

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in