Psaltaren 70
70
Psalm 70 – Skynda dig Herre!
[Psalm 70 är en brådskande bön. Psalmen är kort, något som förstärker angelägenheten och behovet av Guds ingripande nu på en gång! Varje rad består av en vädjan till Gud. I kontrast till andra psalmer har den inte en avslutande lovprisning. De judiska skrivare som kopierade manuskripten måste ha blivit förvånade över psalmens form och korthet. Flera hebreiska manuskript kombinerar Psalm 70 och 71 till en längre psalm. Något som också är speciellt är kopplingen till Psalm 40. Innehållet återfinns i en lite modifierad form i avslutningen där, se Ps 40:14-18. Det är omöjligt att veta vilken av dessa texter som kom till först, men eftersom samlingen med psaltarpsalmer har med dem båda kan det vara värdefullt att se psalmen i sitt sammanhang. Placeringen av Psalm 70 här mellan Psalm 69 och 71 som är två långa psalmer som båda avslutas med lovprisning, förstärker angelägenheten och nöden.
Citeras: Vers 6 i Matt 5:3
Författare: David
Struktur: Psalmen har ett kiastiskt mönster:
A Vädjan – skynda till undsättning, vers 2
B Nuvarande situation, vers 3-4
C Världen som den är tänkt att vara, vers 5
B Nuvarande situation, vers 6a
A Vädjan – skynda till undsättning, vers 6b]
1Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.]
Av (till) David, för att minnas (komma ihåg). [Till påminnelse för att få Guds uppmärksamhet.]
[Frasen ”för att minnas” finns bara i öppningen här och i en annan psalm, se Ps 38:1.]
______
2Gud (Elohim), rädda (ryck bort; lyft) mig,
Herre (Jahveh), skynda till min hjälp!
[I parallellversen i Ps 40:14 finns ett inledande verb ratsah som översätts ”Visa välvilja”. Första versen är korthuggen, vilket visar på desperationen i bönen. I Ps 40:14 används Jahveh två gånger, medan här är första referensen till Gud Elohim och den andra Jahveh.]
3Må de skämmas och bli generade som står efter mitt liv (själ – hebr. nefesh).
Må de som önskar mig olycka (har sin glädje i att skada mig) vika tillbaka och bli offentligt förödmjukade.
4Må de vända tillbaka i skam,
de som säger: ”Haha, haha” (driver med mig; hebr. heach heach – ett uttryck för skadeglädje).
5Låt alla dem som söker dig fröjdas och vara glada i dig.
Låt dem som älskar din frälsning oavbrutet säga: ”Låt Gud (Elohim) bli stor.”
6Jag är betryckt (ansatt) och fattig [helt beroende av dig Gud].
Gud (Elohim), skynda dig till mig,
du är min hjälp och min befriare,
Herre (Jahveh), dröj inte!
[Psalmen börjar och slutar på samma sätt och använder samma hebreiska vokabulär i vers 1 (ezrah choch – till min hjälp skynda) och här i vers 6 omvända ordföljden (choch ezri – skynda till min hjälp). Psalmens sista ord är ”dröj” (hebr. achar) som beskriver någon som går i tjära och därför blir fördröjd.]
Currently Selected:
Psaltaren 70: SKB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Svenska Kärnbibeln