YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 121

121
D'où me viendra le secours ?
1 # 121.1 montées 120.1n. –  Je lève les yeux 123.1. –  vers les montagnes 3.5 ; 20.3 ; 125.2 ; 133.3. –  D'où… 4.7 ; 73.25 ; 94.16 ; 108.11. Chant pour les montées.
Je lève les yeux vers les montagnes.
D'où me viendra le secours ?
2 # 121.2 Cf. 91.1ss. –  qui fait… 115.15+ ; cf. 124.8. Le secours me vient du Seigneur,
qui fait le ciel et la terre.
3 # 121.3 66.9 ; cf. 23.3s ; 84.6 ; 1S 2.9 ; Pr 3.23. –  qui te garde 127.1 ; Es 27.3. Il ne te laissera pas vaciller sur tes jambes ;
celui qui te garde ne sommeille pas.
4 # 121.4 Cf. 1R 8.52 ; 18.27 ; Es 5.27. –  qui garde Israël : cf. 80.2. Non, il ne sommeille ni ne dort,
celui qui garde Israël.
5 # 121.5 ton ombre : cf. 17.8+ ; 91.1 ; Es 25.4 ; Lc 1.35 ; voir aussi Nb 14.9 ; Lm 4.20. –  à ta droite 16.8 ; 109.31+. C'est le Seigneur qui te garde,
le Seigneur est ton ombre à ta droite.
6 # 121.6 le soleil… Es 49.10 ; Ap 7.16 ; cf. 2R 4.18ss ; Jon 4.3. On attribuait peut-être certaines maladies à une influence maléfique de la lune (cf. Mt 4.24n). Le jour, le soleil ne te frappera pas,
ni la lune pendant la nuit.
7 # 121.7 41.3 ; 97.10 ; cf. 91.3ss ; Gn 28.15 ; Mt 6.13 ; 1Th 5.23 ; 2Tm 4.18. –  il gardera ta vie : autre traduction il te gardera. Le Seigneur te gardera de tout mal,
il gardera ta vie ;
8 # 121.8 Cf. 15.5. –  lorsque tu sortiras et lorsque tu rentreras Dt 28.6n  ; 2R 19.27. –  dès maintenant… 113.2+. le Seigneur te gardera lorsque tu sortiras et lorsque tu rentreras,
dès maintenant et pour toujours.

Currently Selected:

Psaumes 121: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in