HOOGLIED 6:5-13
HOOGLIED 6:5-13 Bybel vir almal (ABA)
Jy moenie na my kyk nie, jou oë maak my senuweeagtig. Jou hare is soos 'n trop bokke wat afkom teen Gilead-berg. Jou tande is so wit soos 'n trop skaap-ooie wanneer iemand hulle gewas het. Elke ooi het tweeling-lammers, en almal het lammers. Jou wange is soos stukke granaat agter jou sluier. “Die koning het 60 vroue en 80 byvroue en so baie jong vroue dat 'n mens hulle nie kan tel nie. Maar daar is net een vrou soos sy, sy is my duif, alles aan haar liggaam is perfek. Sy is die enigste dogter van haar ma, sy is die een vir wie haar ma baie lief is. Wanneer die ander jong vroue haar sien, dan sê hulle sy is gelukkig, die vroue en die byvroue van die koning prys haar. Hulle sê: ‘Wie is dit wat na ons toe kom soos 'n nuwe dag, so mooi soos die maan, so helder soos die son? Sy is so mooi dat ons bang word vir haar.’ ” Hy sê: “Ek het na die neute-tuin gegaan om te kyk na die groen plante in die vallei, om te kyk of die wingerdstokke nuwe blare kry en of daar blomme aan die granaatbome is. Ek weet nie wat met my gebeur het nie. Dit het gevoel of sy my laat ry op my volk se beste oorlogkarre.” Die vroue sê: “Sulammitiese vrou, jy moet terugkom, jy moet terugkom! Jy moet terugkom, jy moet terugkom, ons wil jou sien!”
HOOGLIED 6:5-13 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Draai u oë van my af weg, want hulle verskrik my; u hare is soos 'n kudde bokke wat van Gílead afgolf. U tande is soos 'n kudde skaapooie wat van die drinkplek af opkom, wat almal tweelinge het, en geeneen onder hulle is sonder lam nie. U slape is soos 'n granaatskyf deur u sluier heen. Daar is sestig koninginne en tagtig byvroue en jonkvroue sonder getal. Een, dié is my duif, my volmaakte, die enigste vir haar moeder; sy is die uitverkorene vir die een wat haar gebaar het. Die dogters het haar gesien en haar gelukkig geprys, die koninginne en die byvroue, en haar geroem: Wie is dit wat daar opkom soos die dageraad, mooi soos die maan, rein soos die son, verskriklik soos slagordes met vaandels? Ek het afgeloop na die neutetuin om te kyk na die uitspruitsels in die dal, om te kyk of die wingerdstok uitloop, die granate blom. Voordat ek dit geweet het, het my verlange my verplaas op die waens van my edele volk. Kom terug, kom terug, Sulammitiese, kom terug, kom terug, dat ons u kan aansien. Wat sien julle aan die Sulammitiese? Iets soos die koordans van Mahanáim.
HOOGLIED 6:5-13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Draai jou oë liewer weg van my af, hulle maak my onrustig. Jou hare is soos 'n trop bokke wat teen die Gileadberge afkom. Jou tande is so wit soos 'n trop ooie wat nou net skoon gewas is, elkeen met 'n tweeling, nie een sonder 'n lam nie. Die versiersels op jou voorkop is soos granaatpitte agter jou sluier. “Daar is sestig koninginne, tagtig byvroue, jong vroue sonder tal, maar sy, my duif, my volmaakte, is enig, die enigste dogter van haar ma, haar ma se oogappel. Die jongmeisies kyk na haar; hulle praat met bewondering oor haar, die koninginne en die byvroue sing haar lof. “Wie is dit wat soos die daeraad verskyn, so pragtig soos die maan, so helder soos die son, so indrukwekkend soos 'n afdeling vaandeldraers? “Ek gaan af na die neuteboord toe, ek gaan kyk na die jong boompies by die spruit, ek gaan kyk hoe die wingerde bot, hoe die granaatbome bloei. Ek ken myself nie, dit is of sy my laat ry op die strydwa van die keur van my volk.” “Kom terug, kom terug, Sulammitiese vrou! Kom terug, kom terug dat ons jou kan sien!”
HOOGLIED 6:5-13 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Wend jou oë af van my, want hulle ontsenu my. Jou hare is soos 'n trop bokke wat teen Gilead afstroom. Jou tande is soos 'n kudde ooie wat van die drinkplek af opkom, almal tweelinge, nie een van hulle op sy eie nie. Agter jou sluier is jou slape soos 'n oopgebreekte granaat. Al is daar sestig koninginne, tagtig byvroue, en ontelbare jong vroue, my duif, my volmaakte, is enig. Enig is sy vir haar ma, die gunsteling van die een wat haar in die wêreld gebring het. Die meisies sien haar raak en noem haar gelukkig; die koninginne en byvroue sien haar raak en prys haar. Wie is dit wat daar verskyn soos die dagbreek, mooi soos die volmaan, helder soos die son, indrukwekkend soos vaandeldraers? Na die neuteboord het ek afgegaan om te kyk na die jong plante by die spruit, om te kyk of die wingerde rank, die granaatbome bloei. Sonder dat ek dit besef, het my begeerte my verplaas na die strydwaens van die vooraanstaandes van my volk. Draai om, meisie uit Sulem, draai om! Draai om! Draai om, sodat ons na jou kan kyk! Waarom staar julle na die meisie uit Sulem asof na die kringdans van Mahanaim?
HOOGLIED 6:5-13 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Draai jou oë van my af, want hulle het my oorwin; jou hare is soos 'n trop bokke wat uit Gílead verskyn. Jou tande is soos 'n trop skape wat van die was af opkom, waarvan elkeen 'n tweeling baar, en daar is nie een onvrugbare onder hulle nie. Soos 'n stukkie van 'n granaat is jou slape binne jou lokke. Daar is sestig koninginne en tagtig byvroue en maagde sonder getal. My duif, my onbesmette is maar een; sy is die enigste een van haar ma, sy is die uitverkore een van haar wat haar gebaar het. Die dogters het haar gesien en haar geseën; ja, die koninginne en die byvroue, en hulle het haar geprys. Wie is sy wat uitkyk soos die môre, mooi soos die maan, helder soos die son en vreeslik soos 'n leër met baniere? Ek het afgegaan in die tuin van neute om die vrugte van die dal te sien en te sien of die wingerdstok floreer en die granate bot. Of ek ooit geweet het, my siel het my gemaak soos die strydwaens van Amminadib. Keer terug, keer terug, Sulamiet! keer terug, keer terug, dat ons na U kan kyk. Wat sal julle in die Sulamiet sien? As 't ware die geselskap van twee leërs.
HOOGLIED 6:5-13 Die Boodskap (DB)
Kyk weg van my, my liefste, want jou oë verkrummel al my weerstand. Jou mooi golwende hare lyk soos bokke wat teen die heuwels van Gilead afhuppel. Jou tande is so wit soos ’n trop skape wat so pas gewas is. Bo en onder pas elke tand op mekaar. Jou wange gloei agter jou sluier soos twee rooi granate. Al is daar 60 vroue, almal koninginne, of 80 byvroue of talle ander jong vroue om my, dan kies ek jóú nog bo almal, my liefste. Jy is jou ma se lieflingskind en die mooiste van alle vroue. Koninginne, byvroue en jongmeisies moet jou skoonheid prys. “Wie is sy?” sal hulle vra. “Sy is so verruklik soos die vroeë oggend, so wondermooi soos die volmaan, so stralend soos die gloeiende middagson en so asemrowend soos soldate wat hulle baniere rondswaai.” Ek is na my tuin toe waar die neutebome staan. Ek wou sien of die palms al blom, die wingerd al uitloop en die granate se bloeisels al bot. En daar het ek na my geliefde verlang soos die drywer van ’n strydwa na ’n oorlog. Kom, nooientjie van Sullam, kom dans hier vir ons. Kom, sodat ons mooi kan kyk hoe jy lyk.
HOOGLIED 6:5-13 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Moenie in my oë kyk nie, want dit oorweldig my. Jou hare is soos ’n trop bokke wat afkom teen die Gileadberge. Jou tande is so wit soos skape wat nou net gewas is. Elkeen het tweelinge en nie een is alleen nie. Jou wange agter jou sluier is soos skywe granate. Ek kan 60 koninginne, 80 byvroue, selfs ontelbare jong vroue tot my beskikking hê, maar ek kies nog steeds net my duif, want my volmaakte is uniek. Sy is haar ma se enigste dogter, die appel van haar oog. As die jong meisies haar sien, bewonder hulle haar. Selfs koninginne en byvroue besing haar lof. Hulle vra: ‘Wie is dit wat uitkom soos die vroeë oggendlig, wat helder skyn soos die maan, skitter soos die son, indrukwekkend is soos soldate wat die vaandels dra?’ “Ek het afgegaan na die neuteboord om te gaan kyk na die nuwe lewe van die lente. Ek het gaan kyk hoe die wingerde bot, hoe die granaatbome bloei. Voor ek my kom kry, is ek by hom waar hy, die belangrikste van al my volksgenote, in sy strydwa ry.” “Kom terug! Kom terug na ons, meisie van Sulam! Kom terug! Kom terug dat ons weer na jou kan kyk!”